"to microcredit" - Translation from English to Arabic

    • على الائتمانات الصغيرة
        
    • على القروض الصغيرة
        
    • على الائتمانات البالغة الصغر
        
    • إلى الائتمانات الصغيرة
        
    • على القروض البالغة الصغر
        
    • على قروض صغيرة
        
    • للائتمانات الصغيرة
        
    • إلى القروض الصغيرة
        
    • على الائتمانات الصغرى
        
    • على قروض صغرى
        
    • على قروض متناهية الصغر
        
    • حصولها على الائتمان المتناهي الصغر
        
    • على الائتمان البالغ الصغر
        
    • على الائتمان بالغ الصغر
        
    • إلى الائتمان الصغير
        
    Implementation of a project allowing the access of youth to microcredit. UN العمل جار لتنفيذ مشروع يمكّن الشباب من الحصول على الائتمانات الصغيرة.
    Strengthening projects that provide young entrepreneurs with access to microcredit. UN تعزيز المشاريع التي تتيح للمقاولين الشباب الحصول على الائتمانات الصغيرة.
    :: Promoting development of small business and its access to microcredit. UN تشجيع تنمية المشاريع التجارية الصغرى وسبل حصولها على القروض الصغيرة.
    1.6 There is readier access to microcredit UN 1-6 تيسر الحصول على الائتمانات البالغة الصغر
    Those with access to microcredit have been found to enjoy better health and education and desirable family size compared to other people living in poverty without access to credit. UN وقد تبين أن من تتوفر لديهم إمكانية الوصول إلى الائتمانات الصغيرة جدا يتمتعون بصحة وتعليم أفضل وحجم اﻷسرة المستصوب، بالمقارنة بغيرهم ممن يعيشون في فقر ولا تتوفر لهم إمكانية الوصول إلى الائتمان.
    Gender-differentiated access to microcredit and financial services UN الحصول المتمايز جنسانياً على القروض البالغة الصغر والخدمات المالية
    The inter-ministerial committee had already begun its work and had embarked on educational and awareness-raising campaigns, including literacy programmes and pilot projects to promote greater access for women to microcredit. UN وقد بدأت اللجنة المشتركة بين الوزارات عملها فعلا، وأقدمت على حملات تثقيف وتوعية، من بينها برامج لمحو الأمية ومشاريع نموذجية لتعزيز إمكانية حصول النساء على الائتمانات الصغيرة.
    Conditions should be created to increase access by the poor, particularly women, to microcredit and microfinance. UN وينبغي إيجاد الظروف الكفيلة بزيادة فرص حصول الفقراء، وخاصة النساء، على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير.
    Stressing that people living in poverty in rural and urban areas need access to microcredit and microfinance that enhance their ability to increase income, build assets and mitigate vulnerability in times of hardship, UN وإذ تشدد على ضرورة إتاحة فرص الحصول على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير للفقراء في المناطق الريفية والحضرية بما يعزز قدرتهم على زيادة دخولهـم وإيجاد الأصول والتخفيف من ضعفهم في أوقات الشدة،
    Recognizing the need to facilitate the access of people living in poverty, especially women, to microcredit and microfinance to enable them to undertake microenterprises so as to generate self-employment and contribute to achieving empowerment, UN وإذ تقــر بالحاجـة إلى تيسير فرص حصول الفقراء على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير لتمكينهم من الاضطلاع بمشاريع صغرى لإيجاد أعمال حرة لهم والمساهمة في تمكينهم، وخاصة النساء،
    Stressing that people living in poverty in rural and urban areas need access to microcredit and microfinance that enhance their ability to increase income, build assets and mitigate vulnerability in times of hardship, UN وإذ تشدد على ضرورة إتاحة فرص الحصول على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير للفقراء في المناطق الريفية والحضرية بما يعزز قدرتهم على زيادة دخولهـم وتكوين الأصول والتخفيف من ضعفهم في أوقات الشدة،
    She would also like further details on women's access to microcredit. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن حصول المرأة على القروض الصغيرة.
    A development bank for women had been created to facilitate access to microcredit and to provide technical assistance in setting up a business. UN كما أنشئ بنك إنمائي للنساء لتيسير حصولهن على القروض الصغيرة ولتزويدهن بالمساعدات التقنية في إقامة المشاريع.
    The Committee further reiterates its concern at the low percentage of women who own land and have access to microcredit. UN وتكرر اللجنة كذلك تأكيد قلقها إزاء الانخفاض في النسبة المئوية للنساء اللاتي يمتلكن أراض وفي فرصة حصولهن على الائتمانات البالغة الصغر.
    Hence, efforts to improve women's health should include the education of women and girls, economic empowerment, including access to microcredit and microfinance, and legal reforms and social initiatives aimed at delaying marriage and pregnancy. UN ولذلك، ينبغي للجهود المبذولة لتحسين صحة المرأة أن تشمل تعليم النساء والفتيات، والتمكين الاقتصادي، بما في ذلك الحصول على الائتمانات البالغة الصغر والتمويل المتناهي الصغر، والإصلاحات القانونية والمبادرات الاجتماعية لتأخير الزواج والحمل.
    The recent prominence given to microcredit owes much to the success of a relatively few microcredit programmes and their increasing scale. UN وترجع اﻷهمية المعطاة مؤخراً إلى الائتمانات الصغيرة بقدر كبير إلى نجاح عدد قليل نسبياً من برامج الائتمانات الصغيرة وزيادة نطاقها.
    It is the two latter committees that are involved in work in rural areas, in particular helping rural women in matters relating to education, health, access to microcredit and support for women farmers. UN هاتان اللجنتان الأخيرتان هما اللتان تنشطان في الوسط الريفي، لا سيما من أجل مساعدة نساء الريف في مجالات التعليم والصحة والحصول على القروض البالغة الصغر ودعم المزارعات وغير ذلك.
    Practical measures had included regularizing the status of workers, improving salaries and providing access to microcredit. UN وشملت التدابير العملية تنظيم وضع العمال وتحسين المرتبات وإتاحة إمكانية الحصول على قروض صغيرة.
    The Principality has, for many years, accorded special attention to microcredit, as part of our financing for development programme, in particular through its cooperation with UNDP. UN ومنذ سنوات عديدة تولي الإمارة أهمية خاصة للائتمانات الصغيرة كجزء من تمويلنا للبرنامج الإنمائي، وخاصة من خلال تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Examples of such initiatives had been the creation of a Ministry for the Promotion of Women, the adoption of laws recognizing women's right to participate in public life on an equal footing with men and the implementation of various projects intended to facilitate their access to microcredit. UN ومن أمثلة المبادرات التي اتخذتها الغابون، إنشاء وزارة النهوض بالمرأة، واعتماد قوانين تعترف بحق المرأة في المشاركة في الحياة العامة على قدم المساواة مع الرجل، وتنفيذ مشاريع مختلفة لتيسير وصولها إلى القروض الصغيرة.
    The EU was strengthening its investment in agriculture and sustainable development, especially in Africa; research, mechanisms for access to microcredit, and measures to improve access to land and to production should be accorded more importance. UN فالاتحاد يعمل على تعزيز استثماره في الزراعة والتنمية المستدامة، وخصوصا في أفريقيا؛ وينبغي إيلاء مزيد من الأهمية للبحث وآليات الحصول على الائتمانات الصغرى وتدابير تحسين الوصول إلى الأرض والإنتاج.
    Approximately 75 per cent of participants in the informal sector who applied to microcredit schemes were women, and in fact a campaign had been launched to encourage men to take greater advantage of such credit schemes. UN وقالت إن 75 في المائة من المشاركين في القطاع غير الرسمي الذين يتقدمون بطلبات للحصول على قروض صغرى هم من النساء، وأنه تم تنظيم حملة لتشجيع الرجال على زيادة الاستفادة من خطط القروض هذه.
    10. A special emphasis had been placed on supporting women entrepreneurs resulting in a growing number of women farmers and entrepreneurs with access to microcredit programmes. UN 10 - وأضاف أنه تم التركيز بصفة خاصة على دعم النساء صاحبات المشاريع مما أدى إلى تزايد عدد المزارعات وصاحبات المشاريع اللاتي يحصلن على قروض متناهية الصغر.
    26. Paragraph 197 of the report refers to special measures taken by the State party to enhance access by disadvantaged and vulnerable groups (women and girls) to services meeting their priority needs in the areas of health, education and social protection, and to microcredit. UN 26 - تشير الفقرة 197 من التقرير إلى تدابير خاصة اتخذتها الدولة الطرف لزيادة فرص وصول الفئات المحرومة والضعيفة (النساء والفتيات) إلى خدمات تلبي احتياجاتها ذات الأولوية في مجالات الصحة والتعليم والحماية الاجتماعية وفرص حصولها على الائتمان المتناهي الصغر.
    Access to microcredit UN الحصول على الائتمان البالغ الصغر
    Projects provided families from poor socio-economic backgrounds with access to medical services, appropriate living conditions and access to microcredit and support for small businesses. UN وأتاحت المشروعات للأسر المنتمية إلى بيئات اجتماعية واقتصادية فقيرة الحصول على الخدمات الطبية، والظروف المعيشية الملائمة، والحصول على الائتمان بالغ الصغر والدعم للشركات الصغيرة.
    Despite the lack of resources, the Government was making every effort to avoid a reduction in social spending and was taking measures to support families which were dependent on agriculture and to encourage recourse to microcredit. UN ورغم افتقار البلد إلى الموارد فإن الحكومة تعمل جاهدة لتفادي تخفيض النفقات الاجتماعية وتتخذ إجراءات لدعم اﻷسر التي تستمد مواردها أساسا من الزراعة وتشجع اللجوء إلى الائتمان الصغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more