"to middle-income" - Translation from English to Arabic

    • المتوسطة الدخل
        
    • ذات الدخل المتوسط
        
    • إلى بلدان متوسطة الدخل
        
    • والمتوسطة الدخل
        
    • الدخل المتوسط على
        
    • إلى متوسطة الدخل
        
    The decrease of official development assistance to middle-income countries UN تناقص المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للبلدان المتوسطة الدخل
    It was highlighted that such a mechanism was of particular importance to middle-income countries. UN وتم التأكيد على أن البلدان المتوسطة الدخل تولي هذه الآلية أهمية خاصة.
    Our graduation from LDC to middle-income status has not been easy. UN وخروجنا من فئة أقل البلدان نموا إلى مركز البلدان المتوسطة الدخل لم يكن سهلا.
    Support must also be provided to middle-income countries based on their development priorities. UN ويجب أيضا توفير الدعم للبلدان ذات الدخل المتوسط على أساس أولوياتها الإنمائية.
    With the rapid growth in many of the larger developing countries, countries with large proportions of the world's poor have graduated to middle-income status. UN ومع النمو السريع في العديد من البلدان النامية الكبيرة، تحولت البلدان التي لديها نسبة كبيرة من الفقراء في العالم إلى بلدان متوسطة الدخل.
    At the global level, NCDs are affecting mostly working-age adults, thereby eroding the most productive generation in the world today and thus reducing the gross domestic product of low- to middle-income countries by as much as 5 per cent. UN على المستوى العالمي، تؤثر الأمراض غير المعدية في معظم الأحوال على البالغين في سن العمل، ما يؤدي بالتالي إلى إضعاف الجيل الأكثر إنتاجية في العالم اليوم، وهكذا يتقلص الناتج المحلي الإجمالي للبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل بنحو 5 في المائة.
    To that end, it is essential that we design a working mechanism to analyse development financing adapted to middle-income countries. UN وتحقيقا لذلك، من الضروري أن نصمم آلية للعمل على إجراء تحليل للتمويل من اجل التنمية يتكيف مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Table 2 Key policy areas to provide policy advice to middle-income countries UN مجالات السياسة العامة الرئيسية لتزويد البلدان المتوسطة الدخل بالمشورة في مجال السياسة العامة
    Consultative and technical assistance to middle-income countries must be continued on the basis of those countries' real needs in attempting to reform specific sectors of their economies. UN وقال إنه يجب استمرار تقديم المساعدات الاستشارية والتقنية إلى البلدان المتوسطة الدخل على أساس الاحتياجات الحقيقية لتلك البلدان في السعي لإصلاح قطاعات محددة من اقتصاداتها.
    Attention to middle-income countries that have reserves for economic growth not only contributes to improving the economic situations in those countries, but could also create new donor countries in the future. UN والاهتمام بالبلدان المتوسطة الدخل التي تمتلك احتياطيات للنمو الاقتصادي لا يسهم في تحسين الأوضاع الاقتصادية في تلك البلدان فحسب، ولكن قد يوجد أيضا بلدانا مانحة جديدة في المستقبل.
    :: The issue of more focus on policies for extending support to middle-income countries with debt-servicing difficulties was raised. UN :: أُثير موضوع زيادة التركيز على السياسات لتوسيع الدعم للبلدان المتوسطة الدخل التي تواجه صعوبات في خدمة الدين.
    Moreover, much of ODA continues to go to middle-income countries. UN يضاف إلى ذلك أن جزءا كبيرا من المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا يزال يذهب إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    The questions of assistance to middle-income countries should be included in the framework of the fight against the consequences of the financial crisis. UN وينبغي أن ندرج قضايا مساعدة البلدان المتوسطة الدخل في الإطار المعني بمكافحة آثار الأزمة المالية.
    In particular, debt relief should be provided to middle-income countries with small, vulnerable economies. UN وينبغي أن يوفَّر تخفيف الديون، على نحو خاص، للبلدان المتوسطة الدخل ذات الاقتصادات الصغيرة الضعيفة.
    This situation requires a new approach to development cooperation in relation to middle-income countries. UN وتتطلب هذه الحالة اتباع نهج جديد في مجال التعاون الإنمائي على صعيد البلدان المتوسطة الدخل.
    Conventional maximum-repayment terms offered by the Paris Club to middle-income countries had been a 10-year maturity, including 5 years' grace. UN أما الفترات التقليدية القصوى التي يقدمها نادي باريس للبلدان ذات الدخل المتوسط اﻷدنى بشأن تسديد ديونها فتبلغ ١٠ سنوات لاستحقاق الدين، بما في ذلك فترة سماح مدتها ٥ سنوات.
    International and regional financial institutions should increase direct lending and leveraging private resource flows to middle-income countries. UN ويتعين على المؤسسات المالية الدولية والإقليمية زيادة الإقراض المباشر. وتعزيز تدفقات الموارد الخاصة للبلدان ذات الدخل المتوسط.
    International and regional financial institutions should increase direct lending and leveraging private resource flows to middle-income countries. UN ويتعين على المؤسسات المالية الدولية والإقليمية زيادة الإقراض المباشر وتعزيز تدفقات الموارد الخاصة للبلدان ذات الدخل المتوسط.
    The Bank has also engaged very actively in REDD-plus activities, notably through the Forest Carbon Partnership Fund and the Forest Investment Programme; 80 per cent of lending goes to middle-income countries. UN ويشارك البنك بنشاط أيضا في المبادرة المعززة، ولا سيما من خلال صندوق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات وبرنامج الاستثمار في الغابات. وتوجه نسبة 80 في المائة من الإقراض إلى بلدان متوسطة الدخل.
    Now that the economies of low- and middle-income countries are improving and aid is diminishing, especially in countries transitioning to middle-income status, the national science and innovation systems that are the very engines of development in higher income countries are not ready. UN والآن وبعد أن أخذت اقتصادات البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل في التحسن وأخذت المساعدات في التناقص، وخاصة في البلدان التي تنتقل إلى وضع بلدان متوسطة الدخل، نجد أن أنظمة العلوم والابتكارات الوطنية، التي تشكل القوة الدافعة للتنمية في البلدان الأعلى دخلا،ليست جاهزة بعد للعمل.
    The main strategic focus of the subprogramme will be to accelerate the transformation of African countries from low to middle-income status. UN وسيكون مجال التركيز الاستراتيجي الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي هو تسريع تحول البلدان الأفريقية من بلدان منخفضة الدخل إلى متوسطة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more