"to middle-income countries" - Translation from English to Arabic

    • للبلدان المتوسطة الدخل
        
    • إلى البلدان المتوسطة الدخل
        
    • للبلدان ذات الدخل المتوسط
        
    • بالبلدان المتوسطة الدخل
        
    • على البلدان المتوسطة الدخل
        
    • إلى البلدان ذات الدخل المتوسط
        
    • إلى فئة بلدان الدخل
        
    • للبلدان متوسطة الدخل
        
    • بالبلدان ذات الدخل المتوسط
        
    • في البلدان المتوسطة الدخل
        
    The decrease of official development assistance to middle-income countries UN تناقص المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للبلدان المتوسطة الدخل
    :: The issue of more focus on policies for extending support to middle-income countries with debt-servicing difficulties was raised. UN :: أُثير موضوع زيادة التركيز على السياسات لتوسيع الدعم للبلدان المتوسطة الدخل التي تواجه صعوبات في خدمة الدين.
    Consultative and technical assistance to middle-income countries must be continued on the basis of those countries' real needs in attempting to reform specific sectors of their economies. UN وقال إنه يجب استمرار تقديم المساعدات الاستشارية والتقنية إلى البلدان المتوسطة الدخل على أساس الاحتياجات الحقيقية لتلك البلدان في السعي لإصلاح قطاعات محددة من اقتصاداتها.
    Moreover, much of ODA continues to go to middle-income countries. UN يضاف إلى ذلك أن جزءا كبيرا من المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا يزال يذهب إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    Support must also be provided to middle-income countries based on their development priorities. UN ويجب أيضا توفير الدعم للبلدان ذات الدخل المتوسط على أساس أولوياتها الإنمائية.
    In particular, debt relief should be provided to middle-income countries with small, vulnerable economies. UN وينبغي أن يوفَّر تخفيف الديون، على نحو خاص، للبلدان المتوسطة الدخل ذات الاقتصادات الصغيرة الضعيفة.
    It is for that reason that the support of the international community to middle-income countries must continue. UN لذلك السبب يجب أن يستمر دعم المجتمع الدولي للبلدان المتوسطة الدخل.
    At the international level, ODA remained a catalyst for private finance and was important not only to least developed countries but also to middle-income countries. UN ورأت أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال تمثل على الصعيد الدولي عنصرا حفازاً للتمويل الخاص، وأنها تنطوي على أهمية ليس فقط لأقل البلدان نموا وإنما أيضا للبلدان المتوسطة الدخل.
    They urged for strengthened mechanisms for sustainable development and resource allocation to middle-income countries, where the majority of poor reside. UN وحثّت الوفود على اتّباع آليات مدعّمة من أجل التنمية المستدامة وتخصيص الموارد للبلدان المتوسطة الدخل حيث تقيم أغلبية الفقراء.
    The most important areas for United Nations assistance to middle-income countries in the next four years had been identified as the environment and sustainable development, water and environmental sanitation, health and poverty reduction. UN أو أكثر المجالات أهمية في المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة للبلدان المتوسطة الدخل فهي البيئة والتنمية المستدامة، والمياه والصرف الصحي البيئي، والصحة، والحد من الفقر.
    They urged for strengthened mechanisms for sustainable development and resource allocation to middle-income countries, where the majority of poor reside. UN وحثّت الوفود على اتّباع آليات مدعّمة من أجل التنمية المستدامة وتخصيص الموارد للبلدان المتوسطة الدخل حيث تقيم أغلبية الفقراء.
    Recent aid statistics also show that there has been a noticeable drop in aid allocated to the poorest countries, with more development aid now going to middle-income countries. UN وتُظهر إحصاءات المعونة الأخيرة أيضا حدوث انخفاض ملحوظ في المعونة المخصصة لأشد البلدان فقرا، حيث يجري الآن توجيه المزيد من المعونة الإنمائية إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    This has helped to sustain recent world economic growth, particularly with respect to the proportion of global growth attributable to middle-income countries. UN وقد ساعد ذلك في استمرار النمو الاقتصادي في العالم، ولا سيما في ما يتعلق بنسبة النمو العالمي التي تعزى إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    75. As discussed in section II above, a transformation has occurred with respect to the proportion of global growth attributable to middle-income countries. UN 75 - على النحو المبين في الفرع " ثانيا " أعلاه، طرأ تغير في نسبة النمو العالمي المنسوبة إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    Support to middle-income countries over the last three years has mainly been related to Millennium Development Goal 7 on environmental sustainability. UN وقد ارتبط الدعم المقدم إلى البلدان المتوسطة الدخل على مدى السنوات الثلاث الماضية في المقام الأول بالهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالاستدامة البيئية.
    Assistance to middle-income countries should likewise be premised on their eventual graduation to high-income status. UN وزاد على ذلك قوله إن تقديم المساعدة إلى البلدان المتوسطة الدخل ينبغي كذلك أن ترتبط بانتقالها الفعلي الى فئة البلدان المرتفعة الدخل.
    These speakers noted that ODA to middle-income countries was decreasing despite the claim that 41 per cent of the world's poor lived in such countries. UN وأشار أولئك المتكلمون إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان المتوسطة الدخل تتضاءل رغم الادعاء بأن نسبة 41 في المائة من فقراء العالم يعيشون في هذه البلدان.
    Conventional maximum-repayment terms offered by the Paris Club to middle-income countries had been a 10-year maturity, including 5 years' grace. UN أما الفترات التقليدية القصوى التي يقدمها نادي باريس للبلدان ذات الدخل المتوسط اﻷدنى بشأن تسديد ديونها فتبلغ ١٠ سنوات لاستحقاق الدين، بما في ذلك فترة سماح مدتها ٥ سنوات.
    Attention to middle-income countries that have reserves for economic growth not only contributes to improving the economic situations in those countries, but could also create new donor countries in the future. UN والاهتمام بالبلدان المتوسطة الدخل التي تمتلك احتياطيات للنمو الاقتصادي لا يسهم في تحسين الأوضاع الاقتصادية في تلك البلدان فحسب، ولكن قد يوجد أيضا بلدانا مانحة جديدة في المستقبل.
    The models of assistance traditionally used in low-income countries did not apply to middle-income countries. UN لكن نماذج المساعدة المستخدمة تقليديا في البلدان المنخفضة الدخل لا تنطبق على البلدان المتوسطة الدخل.
    Total: 13 Low income: minus 11 low-income to middle-income countries; plus 2 low-income from middle-income countries; UN :: بلدان الدخل المنخفض: ناقصا 11 من بلدان الدخل المنخفض انتقلت إلى فئة بلدان الدخل المتوسط؛ زائدا اثنان من بلدان الدخل المنخفض انتقلا من فئة بلدان الدخل المتوسط؛
    Assistance to middle-income countries such as Botswana is crucial and in the long-term interest of the global economy. UN وتقديم المساعدة للبلدان متوسطة الدخل مثل بوتسوانا من الأهمية بمكان وفي مصلحة الاقتصاد العالمي على الأمد الطويل.
    She concurred that it would be important to report on South-South cooperation and issues pertaining to middle-income countries. UN وأضافت أنها توافق على أن من المهم تقديم تقارير عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعن المسائل المتعلقة بالبلدان ذات الدخل المتوسط.
    Advice on policy formulation and implementation, as well as other targeted technical support, are important elements of the United Nations contribution to middle-income countries. UN ويعتبر إسداء المشورة بشأن صياغة السياسات وتنفيذها، وكذلك الدعم التقني الآخر الموجَّه، عناصر هامة لمساهمة الأمم المتحدة في البلدان المتوسطة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more