The Criminal Code of Haiti contains no specific provisions relating to money-laundering. | UN | ولا يتضمن قانون العقوبات في هايتي أحكاما محددة متعلقة بغسل الأموال. |
Has Austria addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the Resolution relating to money-laundering and narcotics? | UN | هل عالجت النمسا أيَّا من جوانب القلق الواردة في الفقرة 4 من القرار، المتعلقة بغسل الأموال والمخدرات؟ |
This group covers current problems related to money-laundering, the financing of terrorism, and the detection of proceeds from crime. | UN | ويتناول هذا الفريق المشاكل الراهنة ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، والكشف عن العائدات المتأتية من الجريمة. |
Provisions regarding criminal participation, attempt, solicitation and conspiracy apply also to money-laundering. | UN | وتُطبَّق الأحكام المتعلقة بالمشاركة الجنائية، والشروع، والتحريض، والتآمر على غسل الأموال. |
Two States have not yet included the financing of terrorism as a predicate offence to money-laundering. | UN | ولم تدرج دولتان بعد تمويل الإرهاب باعتباره جريمة أصلية لغسل الأموال. |
It also indicated its intention to consider matters related to money-laundering in more detail at its fourth session. | UN | كما أشار المؤتمر إلى اعتزامه النظر في المسائل المتصلة بغسل الأموال بتفصيل مزيد خلال دورته الرابعة. |
:: Reports on suspicious activities cover activities linked to money-laundering, the financing of terrorism and organized crime. | UN | :: تغطي التقارير المتعلقة بالأنشطة المشتبه فيها الأنشطة المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب والجريمة المنظمة. |
Almost all reporting States indicated that all the offences covered by the Convention were under their law predicate offences to money-laundering. | UN | 11- وأشارت جل الدول المبلغة إلى أن جميع الأفعال المشمولة بالاتفاقية هي بمقتضى قوانينها جرائم أصلية مرتبطة بغسل الأموال. |
It also addresses various international concerns, including those relating to money-laundering and the use of controlled delivery to detect money-laundering. | UN | ويتناول هذا الأمر أيضا الشواغل الدولية كافة، ولا سيما الجوانب المتعلقة بغسل الأموال وكشفه والتسليم المراقَب. |
With regard to money-laundering and illicit financing, since 2005 a law to repress money-laundering has been in force in Ecuador. | UN | وفيما يتعلق بغسل الأموال والتمويل غير المشروع، دخل قانون يقضي بقمع غسل الأموال حيز التنفيذ منذ عام 2005 بإكوادور. |
To cope with issues relating to money-laundering and terrorist financing, we have joined the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. | UN | وبغية معالجة المسائل المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، انضممنا إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
It also indicated its intention to consider matters related to money-laundering in more detail at its fourth session. | UN | كما أعرب عن اعتزامه النظر بمزيد من التفصيل في المسائل ذات الصلة بغسل الأموال في دورته الرابعة. |
Money-laundering With regard to money-laundering, the following recommendations are made: | UN | فيما يتعلق بغسل الأموال, تُقدّم التوصيات التالية: |
The reasons for the waiver were serious United States federal criminal charges relating to money-laundering in violation of United States laws. | UN | وكانت أسباب رفع الحصانة هي اتهامات جنائية اتحادية خطيرة تتعلق بغسل الأموال في انتهاك لقوانين الولايات المتحدة. |
The absence of expected accomplishments with regard to money-laundering was noted. | UN | ولوحظ غياب مؤشرات الإنجاز فيما يتعلق بغسل الأموال. |
The judicial characterization now extends specifically to money-laundering as well as terrorist undertakings and their links to organized crime. | UN | وأصبح القضاء يدرج ضمن هذه الأعمال غسل الأموال في حد ذاته وكذلك التنظيم الإرهابي وصلاته بالجريمة المنظمة. |
Further, States parties should be able to provide one another with information and documents that are relevant for the investigation and prosecution of and judicial proceedings relating to money-laundering cases. | UN | وإلى جانب ذلك، ينبغي أن تكون الدول الأطراف قادرة على أن تقدّم بعضها لبعض معلومات ووثائق مجدية في عمليات التحقيق والملاحقة والإجراءات القضائية المتعلقة بقضايا غسل الأموال. |
Furthermore, the financing of terrorism is considered a predicate offence to money-laundering under our anti-money-laundering law. | UN | وفضلا عن ذلك، يعتبر تمويل الإرهاب جرم أصلي لغسل الأموال في إطار قانوننا لمكافحة غسل الأموال. |
There is also review of the products or areas that are particularly vulnerable to money-laundering. | UN | كما يستعرض المنتجات أو المجالات التي هي عرضة بشكل خاص لغسل الأموال. |
However, the nature of the insurance business means that other financial institutions, such as banks, are more vulnerable to money-laundering. | UN | غير أن طبيعة أعمال التأمين تجعل المؤسسات المالية الأخرى، كالمصارف، أكثر عرضة لغسل الأموال. |
The draft act provides for reporting transactions that are suspected of being linked to money-laundering. | UN | وينص المشروع على الإبلاغ عن المعاملات التي يشتبه في أن لها علاقة بغسيل الأموال. |
In the most recent assessment, the FATF confirmed that Luxembourg was complying with 40 of its recommendations with regard to money-laundering. | UN | وأكدت فرقة العمل، في آخر تقييم أصدرته أن لكسمبرغ تمتثل ﻟ ٤٠ توصية من توصيات فرقة العمل فيما يتعلق بغسل اﻷموال. |