"to nationality" - Translation from English to Arabic

    • في الجنسية
        
    • بالجنسية
        
    • على الجنسية
        
    • إلى الجنسية
        
    • عن الجنسية
        
    • عن جنسياتهم
        
    • للجنسية
        
    • في جنسية
        
    • في مجال الجنسية
        
    • في اكتساب الجنسية
        
    • في اكتساب جنسية
        
    • في المواطنة
        
    • بمسائل الجنسية
        
    • أن الجنسية
        
    • في التمتع بجنسية
        
    10. The right to a legal identity is essential to ensure access to entitlements and the right to nationality and citizenship. UN 10 - ويعتبر الحق في الحصول على هوية قانونية أمرا ضروريا لضمان الحصول على الاستحقاقات والحق في الجنسية والمواطنة.
    Canada noted with concern reports of discriminatory denial of the right to nationality to Dominicans of Haitian descent. UN ولاحظت بقلق التقارير الواردة عن حرمان الدومينيكيين من أصل هايتي من الحق في الجنسية على أساس تمييزي.
    Non-discrimination in this context includes issues related to nationality. UN ويشمل التمييز في هذا السياق القضايا المتعلقة بالجنسية.
    :: Law No. 43 of 1993: Rules relating to nationality. UN :: القانون رقم 43 لعام 1993: القواعد المتعلقة بالجنسية.
    Marriage, nationality and equal rights for children to nationality UN الزواج، والجنسية والحقوق المتساوية للأطفال للحصول على الجنسية
    There have been important developments in regard to access to nationality since the Nationality Act was amended in accordance with the Constitution. UN وقد شهد مجال الحصول على الجنسية تطوراً كبيراً بعد تعديل قانون الجنسية السوداني وفقاً للدستور.
    The present report recalls the legal framework applicable to the right to nationality and addresses the issue of the prohibition of arbitrary deprivation of nationality. UN يذكّر موجز هذا التقرير بالإطار القانوني المنطبق على الحق في الجنسية ويتناول قضية حظر الحرمان التعسفي من الجنسية.
    Generally speaking, the Act contains texts governing the woman's right to nationality in the United Arab Emirates, which can be summarized as follows: UN وتضمن القانون بشكل عام نصوصا قانونية منظمة لحق المرأة في الجنسية في دولة الإمارات يمكن تلخيصها في التالي:
    138. Revocation of the right to nationality deprives members of the Tutsi and Hutu ethnic groups of at least two other rights: UN ٨٣١- إن تجاهل حق اﻹنسان في الجنسية يحرم الذين ينتمون إلى الجماعتين اﻹثنيتين التوتسي والهوتو من حقين آخرين على اﻷقل:
    Recognition of the human right to nationality in accordance with international instruments is particularly important. UN ويتسم بأهمية خاصة الاعتراف بحق اﻹنسان في الجنسية وفقاً للصكوك الدولية.
    They were reacting also to the cavalier attitude taken by the Zairian Government to issues as basic as the right to nationality, which have literally been left to the whim of politicians. UN وقد ردت أيضا على استخفاف حكومة زائير بمسائل أساسية مثل الحق في الجنسية الذي تُرك عمليا لنزوات السياسيين.
    The fact that a birth was not registered did not invalidate the right to nationality. UN فإذا لم يسجل مولود ما لا يلغي حقه في الجنسية.
    The only conditions for migratory regularization relate to nationality and one's police record, which must be clean. UN والشرطان الوحيدان لتسوية الأوضاع القانونية للمهاجرين، يتعلقان بالجنسية وبسجل الشرطة الذي يجب أن يكون خاليا من السوابق.
    This particular appeal to States is significant because there are few standards that explicitly apply to decisions relating to nationality. UN ولا تخفى أهمية هذه المناشدة نظراً لعدم وجود إلا عدد قليل من المعايير التي تنطبق صراحة على القرارات المتعلقة بالجنسية.
    AI noted that other legislative provisions restrict women's right to freedom of movement and discriminate against them in relation to nationality. UN 8- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن ثمة أحكاماً تشريعية أخرى تقيّد حق المرأة في حرية التنقل وتميز ضدها فيما يتصل بالجنسية.
    The Constitution guaranteed all persons equal access to nationality, which was granted under the conditions laid down in the 1991 Croatian Nationality Act. UN وقال إن الدستور يضمن حق الجميع في الحصول على الجنسية، التي تنظم عملية الحصول عليها بموجب القانون 1991 المتعلق بالجنسية.
    The Committee strongly recommends that the State party take appropriate measures to guarantee respect for the principle of nondiscrimination in children's access to nationality. UN توصي اللجنة بقوة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الملائمة لضمان احترام مبدأ عدم التمييز في حصول الأطفال على الجنسية.
    Marriage, nationality and equal rights for children to nationality UN الزواج والجنسية والحقوق المتساوية للأطفال في الحصول على الجنسية
    However, the Committee is concerned that children born from Bahraini mothers do not have direct access to nationality, as children born from Bahraini fathers. UN بيد أن القلق يساور اللجنة لأن أطفال الأمهات البحرينيات لا يحصلون على الجنسية تلقائياً مثل أطفال الأبوة البحرينيين.
    The Committee recommends that the State party respect the right to nationality without discrimination and ensure that no particular groups of non-citizens are discriminated against with regard to access to naturalization. UN توصي اللجنة بأن تحترم الدولة الطرف باحترام الحق في الجنسية دون أي تمييز وبأن تضمن عدم تعرض مجموعة معينة من غير المواطنين للتمييز فيما يخص الحصول على الجنسية.
    The references to nationality, domicile or residence are only illustrative. UN أما الإشارة إلى الجنسية أو مكان السكن أو الإقامة فهي على سبيل الإيضاح فقط.
    Thus, the rights of the " human person " , including acquired rights, are safeguarded by the Constitution without reference to nationality. UN فحقوق " الشخصية الإنسانية " بذاتها، وبما هو من مكتسباتها مصونان، بمطلق النصوص الدستورية، وبصرف النظر عن الجنسية.
    Article 9 Nationality Since the last CEDAW report, the legislation with respect to nationality has not changed. UN منذ تقديم التقرير الأخير عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لم يتغير التشريع بالنسبة للجنسية.
    The right of children to nationality and registration at birth are guaranteed by the Convention on the Rights of the Child. UN وحق الأطفال في جنسية وحقهم في التسجيل عند الولادة تضمهما اتفاقية حقوق الطفل.
    Firstly, the exact meaning of the principle of non-discrimination with respect to nationality remained very unclear in the text of article 14. UN ذلك أن المعنى الدقيق، في المقام اﻷول، لمبدأ عدم التمييز في مجال الجنسية ما زال غامضا جدا لدى قراءة نص المادة ١٤.
    As at the fifty-first session, delegations also appeared to see merit in the Commission’s approach which sought to combine the traditional issues relating to the right to nationality with considerations related to the protection of human rights. UN وفي الدورة الحادية والخمسين، بدا أن الوفود تستحسن أيضا نهج اللجنة الساعي إلى الجمع بين المسائل المتعلقة بالحق في اكتساب الجنسية والاعتبارات المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان.
    This brings to light the very personal nature of the right to nationality, which is an expression of the right to personal identity. UN وهذا يوضح الطابع الشخصي للحق في اكتساب جنسية الذي يعبر عن الحق في التمتع بهوية ذاتية.
    Rwanda would like to clearly recall, once and for all, that it will not continue to tolerate the existence along its borders of people denied their right to nationality by their own country. UN وتود رواندا أن تذكر على نحو صريح وجازم بأنها لن تستمر في السماح بأن يوجد على حدودها أناس لا وطن لهم حرمهم بلدهم من حقهم في المواطنة.
    A joint evaluation of UNHCR's role in relation to nationality and statelessness issues; UN :: تقييم مشترك لدور المفوضية فيما يتصل بمسائل الجنسية وانعدام الجنسية؛
    165. Article 6 of the recent Constitution newly provides that anyone born to an Egyptian father or an Egyptian mother has the right to nationality, which calls for amendment of the Nationality Act accordingly. UN 165- نصت المادة 6 من الدستور الجديد على حكم جديد وهو أن الجنسية حق لكل من يولد لأب مصري أو أم مصرية وسوف يتطلب ذلك إجراء التعديلات التشريعية المناسبة على 0قانون الجنسية تنفيذاً لأحكام الدستور الجديد.
    Article 24 of the Covenant has a corresponding provision stipulating that each child has the right to nationality. UN وتتضمن المادة ٢٤ من العهد حكماً مماثلا ينص على حق كل طفل في التمتع بجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more