"to non-proliferation and" - Translation from English to Arabic

    • بعدم الانتشار ونزع
        
    • لعدم الانتشار ونزع
        
    • بمنع الانتشار ونزع
        
    • بعدم الانتشار وبنزع
        
    • في منع الانتشار ونزع
        
    • في مجال عدم الانتشار واستخدام
        
    • في مجالي عدم الانتشار ونزع
        
    • لمنع الانتشار ونزع
        
    • بعدم الانتشار أو
        
    • بعدم الانتشار ومكافحة
        
    • لمسألتي عدم الانتشار ونزع
        
    • في عدم الانتشار ونزع
        
    What could better demonstrate the international community's commitment to non-proliferation and disarmament at that critical juncture? UN فهل من شيء آخر يمكن أن يجسد بصورة أفضل من ذلك التزام المجتمع الدولي بعدم الانتشار ونزع السلاح في ذلك الظرف الحرج؟
    Such recognition should be considered as a confirmation of the commitment of the international community to non-proliferation and disarmament. UN وينبغي النظر إلى هذا الاعتراف على أنه تأكيد بالتزام المجتمع الدولي بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Such continuing recognition should be considered as a confirmation of the commitments of the international community to non-proliferation and disarmament. UN وينبغي أن يعتبر هذا الاعتراف المتواصل تأكيدا لالتزامات المجتمع الدولي بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    This would make an important contribution to non-proliferation and disarmament. UN فهذا سيكون اسهاما هاما لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    The EU will continue to work towards universal accession to the NPT, calling on all States not party to the Treaty to undertake a commitment to non-proliferation and disarmament and to become States parties to the NPT as non-nuclear-weapon States. UN والاتحاد الأوروبي سيواصل العمل في سبيل تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار، داعيا كل الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى أن تتعهد بالالتزام بمنع الانتشار ونزع السلاح وبأن تصبح أطرافا في المعاهدة بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    This, coupled with the strict adherence of these States to the provisions of the NPT, clearly demonstrates their commitment to non-proliferation and nuclear disarmament. UN إن في هذا، مشفوعا بالتزام تلك الدول الصارم بأحكام معاهدة عدم الانتشار، دلالة واضحة على التزامها بعدم الانتشار وبنزع اﻷسلحة النووية.
    As discussed above, such a treaty would be of real value to non-proliferation and disarmament. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن هذه المعاهدة ستكون قيّمة حقاً في منع الانتشار ونزع السلاح.
    77. Mr. Do Canto (Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials) said that the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials was the result of a bilateral approach to non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy. UN 77 - السيد دو كانتو (الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية): قال إن إنشاء الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية جاء نتيجة اتباع نهج ثنائي في مجال عدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    In addition, the United Nations Institute for Disarmament Research provides information concerning obligations relating to non-proliferation and disarmament treaties, agreements, commitments and their verification. UN إضافة إلى ذلك، يقدم معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح معلومات عن الواجبات ذات الصلة بالمعاهدات والاتفاقات المبرمة والالتزامات المتعهد بها في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح وسبل التحقق من الامتثال لها.
    While they have spoken out most eloquently about their commitment to non-proliferation and disarmament within this august assembly, their policies outside the Conference can only be described as cynical and hypocritical. UN فقد قطعت بفصيح الكلام، عهوداً على نفسها لمنع الانتشار ونزع السلاح داخل هذه الجمعية الموقرة، ثم راحت تنتهج خارج المؤتمر، سياسات لا وصف لها إلا الاستهتار والنفاق.
    Such recognition should be viewed as confirmation of the international community's commitment to non-proliferation and disarmament. UN وينبغي اعتبار مثل هذا الاعتراف تأكيدا على التزام المجتمع الدولي بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    The European Union called on States that had not yet done so to join the Treaty as non-nuclear-weapon States and, pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms and pledge commitments to non-proliferation and disarmament. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد إلى أن تفعل ذلك باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، وإلى حين انضمامها إلى المعاهدة، أن تتقيد بشروطها وتتعهد بالتزامها بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    At the same time, we base our policies on the usefulness of a comprehensive and realistic approach to processes related to non-proliferation and disarmament. UN وفي الوقت نفسه، نحن نستند في سياساتنا إلى جدوى النهج الشامل والواقعي المعتمد إزاء العمليات المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    The Netherlands believes, however, that all States should join the process of multilateral deliberation and show their commitment to non-proliferation and disarmament. UN بيد أن هولندا تعتقد أن جميع الدول ينبغي أن تنضم إلى عملية التداول المتعدد الأطراف وأن تظهر التزامها بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    At the same time, we urge the nuclear-weapon States to implement faithfully both the letter and spirit of agreements relating to non-proliferation and nuclear disarmament. UN وفي الوقت نفسه، نحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تنفذ بصدق نص وروح الاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Zimbabwe, as a non-nuclear-weapon State, is committed to non-proliferation and nuclear disarmament, as well as to the elimination of nuclear weapons in a time-bound framework. UN وتلتزم زمبابوي، بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية، بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي، وكذلك بالقضاء على الأسلحة النووية في إطار محكوم زمنيا.
    It was imperative to reverse that dangerous trend, and in that context his country fully supported the New Agenda Coalition, which represented a moderate and constructive approach to non-proliferation and nuclear disarmament. UN ومضى فقال إنه يتعين عكس مسار هذا الاتجاه الخطير، وإن بلده يؤيد، في هذا السياق، كل التأييد ائتلاف البرنامج الجديد، الذي يمثل نهجا معتدلا وبنّاء لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    The true challenge, however, was how to preserve the multilateral approach to non-proliferation and disarmament, while adapting it to current conditions. UN غير أن التحدي الحقيقي يتمثل في الطريقة التي يتم الحفاظ بها على النهج المتعدد الأطراف لعدم الانتشار ونزع السلاح، وتكييفه في ذات الوقت مع الظروف الراهنة.
    The European Union will continue to work towards universal accession to the NPT, calling on all States not party to the NPT to undertake a commitment to non-proliferation and disarmament and to become States parties to the NPT as non-nuclear-weapon States. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل نحو الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار، داعيا جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى قطع التزام بمنع الانتشار ونزع السلاح وإلى أن تصبح دولا أطرافا في معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Our commitment as a non-nuclear-weapon State to non-proliferation and nuclear disarmament is not limited only to adherence to our respective nuclear-weapon-free zones. UN إن التزامنا، بوصفنا دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، بعدم الانتشار وبنزع السلاح النووي، ليس مقصورا على انضمامنا إلى المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية التي تخصنا.
    And, while it is yet to enter into force, the CTBT has already made a powerful contribution to non-proliferation and disarmament. UN ولئن يتعين على المعاهدة أن تدخل بعد حيز النفاذ، فهي قد أسهمت بالفعل إسهاما قويا في منع الانتشار ونزع السلاح.
    77. Mr. Do Canto (Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials) said that the Brazilian-Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials was the result of a bilateral approach to non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy. UN 77 - السيد دو كانتو (الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية): قال إن إنشاء الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية جاء نتيجة اتباع نهج ثنائي في مجال عدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    The Treaty must be universalized; all States that had not yet done so were urged to join the Treaty as non-nuclear weapon States and, pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms and pledge commitments to non-proliferation and disarmament. UN ورأى أن إضفاء طابع عالمي على المعاهدة مسألة واجبة؛ وأنه يتعين على الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تقوم أيضا ريثما يُستكمل انضمامها للمعاهدة، بالامتثال لشروطها وإبداء التزامات في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    The EU is convinced that a multilateral approach to non-proliferation and disarmament provides the best means of countering the threat to international security posed by the proliferation of weapons of mass destruction to international security. UN الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن النهج المتعدد الأطراف لمنع الانتشار ونزع السلاح يوفر أفضل الوسائل لمقاومة تهديد انتشار أسلحة الدمار الشامل للأمن الدولي.
    Other elements have been proposed or are being developed, but again mostly on a limited basis relating more to non-proliferation and disarmament steps but not to complete abolition. UN واقترحت عناصر أخرى أو يجري وضعها ولكن على أساس محدود في أغلب الأحيان تتعلق بشكل أكبر بالخطوات المتعلقة بعدم الانتشار أو نزع السلاح ولكن ليس بالإزالة الكاملة.
    The so-called Proliferation Security Initiative (PSI) therefore undermined the international unity that should exist with regard to non-proliferation and the fight against terrorism, and it in effect sought to supplant the United Nations and the relevant existing international treaties and intergovernmental agencies. UN وعليه، فإن ما يسمى بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار تقوض الوحدة الدولية التي ينبغي أن تكون سائدة فيما يتعلق بعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، وهي في الواقع تهدف إلى أن تحل محل الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية القائمة والوكالات الحكومية الدولية.
    However, his delegation wished to emphasize that the summary attached equal importance to non-proliferation and disarmament, which were mutually reinforcing. UN لكنه أكد أن وفده يود التشديد على ضرورة إيلاء نفس القدر من الاهتمام لمسألتي عدم الانتشار ونزع السلاح في الموجز لأنهما مسألتان يدعم بعضهما بعضا.
    The conclusion of a fissile material cut-off treaty will constitute a significant contribution to non-proliferation and nuclear disarmament. UN وإبرام معاهدة تمنــع إنتاج المواد الانشطارية سيشكل إسهاما كبيرا في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more