"to organized crime" - Translation from English to Arabic

    • بالجريمة المنظمة
        
    • على الجريمة المنظمة
        
    • للجريمة المنظمة
        
    • إلى الجريمة المنظمة
        
    • والجريمة المنظمة
        
    • بالجريمة المنظّمة
        
    • بالجريمة المنظَّمة
        
    • في الجريمة المنظمة
        
    • على الجريمة المنظّمة
        
    • ليشمل الجريمة المنظمة
        
    • بجرائم منظمة
        
    • أوساط الجريمة المنظمة
        
    • عن الجريمة المنظمة
        
    • مع الجريمة المنظمة
        
    • بالجرائم المنظمة
        
    The illicit trade in small arms is often closely linked to organized crime, terrorism and drug trafficking. UN وغالبا ما يرتبط الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة ارتباطا وثيقا بالجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار بالمخدرات.
    Usually, none of the staff of such agencies and companies has a criminal record much less a link to organized crime. UN وفي العادة لا يكون ﻷي من موظفي هذه الوكالات والشركات سجل اجرامي، فضلا عن أن يكون مرتبطا بالجريمة المنظمة.
    The judicial characterization now extends specifically to money-laundering as well as terrorist undertakings and their links to organized crime. UN وأصبح القضاء يدرج ضمن هذه الأعمال غسل الأموال في حد ذاته وكذلك التنظيم الإرهابي وصلاته بالجريمة المنظمة.
    The same applies more and more to organized crime. UN وينطبق هذا بشكل متزايد باطراد على الجريمة المنظمة.
    Strengthening criminal justice responses to organized crime based on the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي للجريمة المنظمة استنادا إلى اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Secondly, in the last decade a array of unlawful activities related to organized crime have taken root in our country. UN ثانياً، ترسَّخت في بلدنا في العقد الأخير سلسلة من الأنشطة غير القانونية المتعلقة بالجريمة المنظمة.
    Experience in procedures relating to organized crime Dubois UN لديه خبرة في مجال الإجراءات المتعلقة بالجريمة المنظمة
    In exceptional cases, the Ministry of Justice, Security and Human Rights can include other cases, for example, those related to organized crime. UN وفي حالات استثنائية، يمكن لوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان أن تدرج فيه حالات أخرى مثل تلك المتعلقة بالجريمة المنظمة.
    With both those organizations, UNODC has carried out activities in the area of international legal cooperation specifically in relation to organized crime and firearms. UN وقد نفّذ المكتب مع كلتا هاتين المنظمتين أنشطة في مجال التعاون القانوني الدولي، وعلى وجه التحديد فيما يتعلق بالجريمة المنظمة والأسلحة النارية.
    UNMIK Police International Investigations Unit handed over 36 cases, some of which relate to organized crime. UN وقامت وحدة التحقيقات الدولية التابعة لشرطة بعثة الأمم المتحدة بتسليم أكثر من 36 قضية يتعلق بعضها بالجريمة المنظمة.
    The Unit requires individuals who have the necessary security clearances and have experience in regard to organized crime issues. UN وتحتاج هذه الوحدة إلى أفراد لهم التراخيص الأمنية اللازمة ومتمرسين في المسائل المتعلقة بالجريمة المنظمة.
    Trafficking in women, furthermore, was linked to organized crime and lax or corrupt law enforcement. UN ومن ناحية أخرى يتصل الاتجار بالمرأة بالجريمة المنظمة وبانحلال سلطات النظام أو فسادها.
    The spiralling stockpile of and trade in small arms is closely linked to organized crime and drug trafficking. UN والتكديس المتنامي لﻷسلحة الصغيرة والاتجار بها يرتبطان على نحو وثيق بالجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    The movement from one activity to the other, crucially, entails an intermittent shift from areas that traditionally pertain to organized crime to areas that are the traditional preserve of white-collar or corporate crime. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة أن هذا الانتقال من نشاط الى آخر يترتب عليه تحول متواتر من مجالات ترتبط تقليديا بالجريمة المنظمة الى مجالات تخص تقليديا جرائم الموظفين وجرائم الشركات.
    With regard to the increasing incidence of ill-treatment by prison staff and police officers, he surmised that that might be a reaction to organized crime and Mafia-related activities. UN وبالنسبة لتزايد حالات سوء المعاملة من جانب موظفي السجون وضباط الشرطة قال إنه يعتقد أن هذا قد يكون رد فعل على الجريمة المنظمة واﻷنشطة المرتبطة بالمافيا.
    It also recommended that particular attention be paid to mechanisms for preventing the growth of organized crime, including mechanisms for promoting the appropriate responses to organized crime by local government authorities. UN كما أوصى الاجتماع بإيلاء اهتمام خاص لوضع آليات لمنع نمو الجريمة المنظمة، بما فيها آليات لتعزيز الردود المناسبة من قبل السلطات الحكومية المحلية على الجريمة المنظمة.
    The handbook provides guidance and serves as a training resource for officials involved in formulating strategic responses to organized crime. UN ويقدم ذلك الدليل إرشادات للموظفين المعنيين بصوغ تدابير التصدي الاستراتيجي للجريمة المنظمة ويمثل مرجعا تدريبيا لهم.
    I am referring here, of course, to organized crime and drugs trafficking. UN وأشير هنا بطبيعة الحال، إلى الجريمة المنظمة وتهريب المخدرات.
    Consistent with the focus of the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, entitled " A more secure world: our shared responsibility " (A/59/565 and Corr.1), the event highlighted treaties reflecting a broad range of interconnected concerns: ranging from terrorism to organized crime and corruption, from human rights to environmental and disarmament issues. UN وتمشيا مع المحاور الرئيسية لتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير المعنون " عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة " (A/59/565 وCorr.1)، ألقى الحدث الضوء على معاهدات تتناول طائفة عريضة من الاهتمامات المترابطة تشمل الإرهاب والجريمة المنظمة والفساد، علاوة على اهتمامات حقوق الإنسان والاهتمامات المتعلقة بقضايا البيئة ونزع السلاح.
    The transnational dimensions of corruption, including its links to organized crime, trafficking in persons and terrorism, were also noted. UN كما أُشير إلى أبعاد الفساد العابرة للحدود، بما في ذلك صلاته بالجريمة المنظّمة والاتجار بالأشخاص والإرهاب.
    Additionally, UNODC is conducting a global study on the transnational routes and modi operandi used in firearms trafficking, its links to other cross-border trafficking flows and possible connections to organized crime and terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري المكتب دراسةً عالميةً عن الدروب العابرة للحدود الوطنية وأساليب العمل المُستخدَمة في الاتِّجار بالأسلحة النارية، وصلاتها بتدفقات الاتِّجار الأخرى العابرة للحدود، وارتباطاتها المحتملة بالجريمة المنظَّمة والإرهاب.
    One of your father's fiercest competitors with known ties to organized crime... Open Subtitles احد اشرس منافسين والدك .... له صلات معروفة في الجريمة المنظمة
    Building a global response to organized crime UN بناء ردّ عالمي على الجريمة المنظّمة
    24. The same challenge exists for other complex forms of crime that may not be related to organized crime, such as the smuggling of migrants, money-laundering, cybercrime and corruption. UN 24 - والتحدي ذاته يسري على أشكال أخرى معقدة من الجريمة قد لا يكون لها صلة بجرائم منظمة مثل تهريب المهاجرين وغسل الأموال والجريمة الإلكترونية والفساد.
    Canada lamented the deaths and attacks on journalists who have spoken out against corruption and political ties to organized crime in Montenegro in recent years. UN وأعربت عن أسفها الشديد للوفيات والاعتداءات المسجلة ضد الصحفيين الذين جاهروا بمواقفهم المعارضة للفساد وبالارتباطات السياسية مع أوساط الجريمة المنظمة في الجبل الأسود في السنوات الأخيرة.
    The human suffering and costs due to organized crime are enormous. UN والمعاناة البشرية والتكاليف الناجمة عن الجريمة المنظمة هائلة.
    We did, and there were no records of anything to indicate ties to organized crime. Open Subtitles لقد فعلنا، ولم تكن هناك أيّ سجلات من أيّ شيء للإشارة إلى علاقات مع الجريمة المنظمة.
    That article provided that, in such a case, preventive detention could not exceed 30 days, save in the case of proceedings relating to organized crime or crimes committed in connection with organized crime. UN فتنص هذه المادة على أن الحبس الاحتياطي لا يمكن أن يتجاوز ٠٣ يوماً في هذه الحالة، باستثناء الحالات المتصلة بالجرائم المنظمة أو الجرائم المرتكبة بالصلة مع الجرائم المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more