"to our problem" - Translation from English to Arabic

    • لمشكلتنا
        
    I can assure this Assembly that we are working very hard to find a just and generally acceptable solution to our problem. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية العامة أننا نعمل كادحين للاهتداء إلى حل عادل لمشكلتنا يحظى بالقبول العام.
    I suggest we meet somewhere face to face, negotiate a peaceful solution to our problem. Open Subtitles اقترح ان نتقابل في مكان ما .وجها لوجه نتفاوض لحل مسالم لمشكلتنا
    Then the answer to our problem is for you to stay away from the negotiations. Open Subtitles اذا الاجابة لمشكلتنا ان تبقي بعيدا عن المفاوضات
    Sometimes we just have to step back, see if the solutions to our problem lies outside the box. Open Subtitles لذا توجب أن تبتعد هذا هو الحل لمشكلتنا, أن نخرج لخارج الصندوق
    We may have found a solution to our problem with our FBI agent. Open Subtitles ربما وجدنا حل لمشكلتنا مع عميل المباحث الفدرالية
    While we hope to keep accession negotiations to the timetable already foreseen, we earnestly desire to reach a solution to our problem before accession. UN وبينما نأمل في إتمام مفاوضات الانضمام حسب الجدول الزمني المتصور فعلا، نرغــب رغبــة قويــة في البحــث عن حل لمشكلتنا قبل الانضمام.
    The solution to our problem, I feel, is a bond. Open Subtitles الحل لمشكلتنا ،أشعر بأنه التحالف
    Your wife was telling me about the solution to our problem. Open Subtitles زوجتك كانت تخبرني بشأن الحل لمشكلتنا.
    In the context of the above forums, it has also signed bilateral agreements designed to bring about facilitation, simplification and transparency; over time, these have assisted us in our international activities, but they are not definitive solutions to our problem. UN وفي سياق المنتديات المذكورة أعلاه، وقعت أيضا على اتفاقات ثنائية ترمي إلى تحقيق التسهيل والتبسيط والشفافية؛ ومع مرور الوقت ساعدتنا هذه الاتفاقات في أنشطتنا الدولية، غير أنها لا تشكل حلولا دائمة لمشكلتنا.
    The question was motivated by our shared desire to find an answer to our problem that will be both practical and legal -- a sentiment and approach which I share. UN وكان الباعث على السؤال رغبتنا المشتركة في إيجاد حل لمشكلتنا يكون عمليا وقانونيا على حد سواء - وهذا شعور ونهج أشارك فيهما.
    6. The convening of this reconciliation conference is also a continuation of the efforts we have made to find a durable political settlement to our problem in the Addis Ababa and Nairobi conferences. UN ٦ - كما يعد عقد مؤتمر المصالحة هذا استمرارا للجهود التي بذلناها لايجاد تسوية سياسية دائمة لمشكلتنا في مؤتمري أديس أبابا ونيروبي.
    Hey, so I've been thinking about a solution to our problem. Open Subtitles مهلا، كنت أفكر في حل لمشكلتنا
    It would be the perfect solution to our problem. Open Subtitles سيكون الحل المثالي لمشكلتنا.
    This is the solution to our problem. Open Subtitles هذا هو حل لمشكلتنا
    But i discovered the solution to our problem. Open Subtitles ولكنني اكتشفت الحل لمشكلتنا
    Here's the answer to our problem. Open Subtitles أنه الجواب لمشكلتنا
    Yeah, I think I have a solution to our problem. Open Subtitles أظنُ بأنه لدي حل لمشكلتنا
    - If you play it right, she just might be the answer to our problem. Open Subtitles قد تكون هى الحل لمشكلتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more