"to participate freely in" - Translation from English to Arabic

    • من المشاركة بحرية في
        
    • والمشاركة بحرية في
        
    • في المشاركة بحرية في
        
    • بالمشاركة بحرية في
        
    • أن يشارك بحرية في
        
    • بالمشاركة الحرة في
        
    • مشاركة حرة في
        
    • من الاشتراك بحرية في
        
    • في المشاركة الحرة في
        
    Their confidence in the secrecy of the ballot was manifest and they were able to participate freely in the elections. UN وقد تجلت ثقتهم بسرية الاقتراح، وتمكنوا من المشاركة بحرية في الانتخابات.
    A statement issued after the voting (30 April) expressed the missions' satisfaction that South Africa's people were able to participate freely in the voting. UN وأعرب بيان صدر بعد التصويت )٠٣ نيسان/أبريل( عن قناعة البعثات بأن شعب جنوب افريقيا تمكن من المشاركة بحرية في التصويت.
    Every person has the right to establish associations and to participate freely in the activities of those associations. UN ويحق لكل فرد إنشاء جمعيات والمشاركة بحرية في أنشطة الجمعيات المنشأة.
    83. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to guarantee the right of the child to rest and leisure, to engage in play and recreational activities appropriate to the age of the child and to participate freely in cultural life and arts. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لكفالة حق الطفل في الراحة والتسلية ومزاولة الألعاب والمشاركة في الأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون.
    Article 13: The right to freedom of expression is fundamental to the right to participate freely in cultural and artistic activity. UN 20- المادة 13: الحق في حرية التعبير أساسي للحق في المشاركة بحرية في النشاط الثقافي والفني.
    All parties must be allowed to participate freely in Kimberley Process-related activities. UN ويجب السماح لجميع الأطراف بالمشاركة بحرية في الأنشطة المتصلة بعملية كيمبرلي.
    Each nation has the sovereign right to participate freely in the international commercial and financial system. UN ولكل بلد الحق السيادي الذي يجيز له أن يشارك بحرية في النظام التجاري والمالي الدولي.
    All parties must be allowed to participate freely in Process-related activities without fear of harassment or reprisal. UN ويجب السماح لكل الأطراف بالمشاركة الحرة في الأنشطة المرتبطة بالعملية بدون خوفٍ من المضايقات أو الانتقام.
    I expressed my hope that, following my last visit to Myanmar, the Government would be more forthcoming in taking concrete measures to enable stakeholders to participate freely in the political process, so that the Government's efforts could be broadly recognized and the elections seen as credible. UN وقد أعربت عن أملي في أن تصبح الحكومة، بعد زيارتي الأخيرة إلى ميانمار، أكثر استعدادا لاتخاذ تدابير ملموسة لتمكين الجهات المعنية من المشاركة بحرية في العملية السياسية، بحيث يتسنى الاعتراف على نطاق واسع بالجهود التي تبذلها الحكومة واعتبار الانتخابات ذات مصداقية.
    9. Also strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; UN ٩ - تحث أيضا بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية، وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، وباﻷخص من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛
    11. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; UN ١١ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية، وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، وباﻷخص من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛
    10. Strongly urges the Government of Myanmar to take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; UN ١٠ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اتخاذ كل التدابير المناسبة لتمكين جميع المواطنين من المشاركة بحرية في العملية السياسية وفقا لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية التحول نحو الديمقراطية، وباﻷخص من خلال نقل السلطة إلى ممثلين منتخبين بالطرق الديمقراطية؛
    722. The Committee notes with concern that according to the State party inadequate consideration is given to the rights of children to rest and leisure, to engage in play and recreational activities appropriate to their age, and to participate freely in cultural life and the arts. UN 722- تلاحظ اللجنة بقلق إقرار الدولة الطرف بعدم إيلاء اهتمامٍ كافٍ لحقوق الأطفال في الراحة والأنشطة الترفيهية للمشاركة في اللعب والأنشطة الترويحية المناسبة لأعمارهم، والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية والفنون.
    " (r) To adopt measures to promote and protect the right of the young child to rest and leisure, to engage in play and recreational activities appropriate to his or her age and to participate freely in cultural life and arts; UN " (ص) اتخاذ تدابير لتعزيز وحماية حق الطفل الصغير في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب والأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون؛
    (69) The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to guarantee the right of the child to rest and leisure, to engage in play and recreational activities appropriate to the age of the child and to participate freely in cultural life and the arts. UN 69) توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان حق الطفل في الراحة والترفيه، والمشاركة في اللعب وفي الأنشطة الترفيهية المناسبة لسنه والمشاركة بحرية في الحياة الثقافية والفنون.
    In the report, it was noted that the right to science tends to be considered in isolation from the right to participate freely in the cultural life of the community, to which it is usually juxtaposed in relevant instruments. UN وأشير في هذا التقرير إلى أنه ينظر في الحق في العلم بمعزلٍ عن الحق في المشاركة بحرية في الحياة الثقافية للمجتمع، الذي عادة ما يرد إلى جانبه في الصكوك ذات الصلة.
    In this context, the Committee recalls article 31 of the Convention which establishes the right of the child to participate freely in cultural life and the arts. UN وفي هذا السياق، تذكِّر اللجنة بالمادة 31 من الاتفاقية التي ترسي حق الطفل في المشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون.
    59. In Bolivia, all citizens have the right to participate freely in the formation, exercise and control of political power. UN 59- يتمتع جميع المواطنين في بوليفيا بالحق في المشاركة بحرية في تشكيل السلطة السياسة وممارستها والرقابة عليها.
    In the new political dispensation, 38 political parties registered and were allowed to participate freely in the February / March 2011 elections. UN ويوجد في المجال السياسي الجديد 38 حزباً سياسياً مسجلاً وسُمح لهذه الأحزاب بالمشاركة بحرية في انتخابات شباط/فبراير - آذار/مارس 2011.
    His delegation urged it to release all political prisoners, to allow all citizens to participate freely in the political process, to enter into a dialogue with Aung San Suu Kyi and other representatives of the opposition and of minorities, and to remove all restrictions on their freedom of movement. UN إن الوفد النرويجي يعظها بتحرير جميع السجناء السياسيين، والسماح لجميع المواطنين بالمشاركة بحرية في العملية السياسية، والدخول في حوار مع أونغ سان سوكيي وممثلي المعارضة واﻷقليات اﻵخرين، ورفع القيد المفروض على حريتهم في التنقل.
    Every country has the sovereign right to participate freely in the international financial and trade system. UN إن كل بلد له حق سيادي في أن يشارك بحرية في النظام الدولي المالي والتجاري.
    (c) To take all appropriate measures to allow all citizens to participate freely in the political process, in accordance with the principles of the Universal Declaration of Human Rights, and to accelerate the process of transition to democracy, in particular through the transfer of power to democratically elected representatives; UN )ج( اتخاذ كافة التدابير المناسبة التي تسمح لجميع المواطنين بالمشاركة الحرة في العملية السياسية وفقاً لمبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والتعجيل بعملية الانتقال إلى الديمقراطية، ولا سيما عن طريق نقل السلطات إلى ممثلين منتخبين بصورة ديمقراطية؛
    The release of political prisoners, allowing them to participate freely in the political campaign prior to the ballot, is a condition for the organization of a democratic consultation process. UN ويعد اﻹفراج عن السجناء السياسيين، مع السماح لهم بالمشاركة مشاركة حرة في الحملة السياسية السابقة للاقتراع، شرطا لتنظيم عملية ديمقراطية لاستطلاع الرأي.
    The Special Rapporteur urges the Government to ensure that released political prisoners will not be rearrested or subjected to harassment and will be able to participate freely in the political process. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تكفل عدم إعادة اعتقال السجناء السياسيين المفرج عنهم أو إخضاعهم للمضايقة وأن تمكنهم من الاشتراك بحرية في العملية السياسية.
    In accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, a Member State must neither promulgate nor enforce any law, regulation or measure whose extraterritorial effects jeopardize the sovereignty of another Member State, since every nation has the sovereign right to participate freely in the international financial and commercial systems. UN وانطلاقا من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، يجب أن تمتنع كل دولة عضو عن سن أو تطبيق قوانين أو قواعد أو تدابير تُلحق تأثيراتها الضرر خارج حدودها الوطنية بسيادة أية دولة أخرى، حيث أن لكل دولة الحق السيادي في المشاركة الحرة في النظم المالية والتجارية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more