"to participate in the work of" - Translation from English to Arabic

    • والاشتراك في أعمال
        
    • للمشاركة في أعمال
        
    • المشاركة في أعمال
        
    • للاشتراك في أعمال
        
    • للمشاركة في عمل
        
    • على المشاركة في عمل
        
    • إلى المشاركة في عمل
        
    • والمشاركة في أعمال
        
    • بالمشاركة في أعمال
        
    • بالمشاركة في عمل
        
    • إلى الاشتراك في أعمال
        
    • أن تشارك في أعمال
        
    • والمشاركة في عمل
        
    • في المشاركة في عمل
        
    • من المشاركة في عمل
        
    Article 8 relates to the need to ensure to women the opportunity to represent their Governments at the international level and to participate in the work of international organizations. UN تدعو هذه المادة إلى ضرورة فتح المجال أمام المرأة لتمثيل حكومتها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    There are no instances where women because of their sex, have been denied an opportunity to represent the country or to participate in the work of international organizations. UN ولا توجد حالات حرمت فيها المرأة، بسبب جنسها، من فرصة تمثيل بلدها والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    May I take it that the Conference decides to invite Angola to participate in the work of the Conference according to its rules of procedure? UN هل أفهم أن المؤتمر يقرر دعوة أنغولا للمشاركة في أعمال المؤتمر طبقاً لنظامه الداخلي؟
    More than ever before, it was vital that developing countries should have a greater opportunity to participate in the work of UNCITRAL. UN وقد غدا من الأهمية بمكان الآن أكثر من أي وقت مضى أن تتاح للبلدان النامية فرصة أكبر للمشاركة في أعمال الأونسترال.
    We must show greater understanding towards those who request to participate in the work of our Organization. UN ويجب أن نتحلى بقدر أكبر من التفهم إزاء الأطراف التي تطلب المشاركة في أعمال منظمتنا.
    It was prepared to participate in the work of the Preparatory Commission on the basis of transparency and consensus. UN وهي مستعدة للاشتراك في أعمال اللجنة التحضيرية على أساس الشفافية وتوافق اﻵراء.
    The President expressed regret that the opposition had not so far been prepared to participate in the work of the National Assembly and the election of its Bureau. UN وأعرب الرئيس عن أسفه ﻷن المعارضة ليست على استعداد حتى اﻵن للمشاركة في عمل الجمعية الوطنية وانتخاب مكتبها.
    9. She encouraged all States to participate in the work of the Commission, since participation was not limited to members. UN 9 - وشجعت جميع الدول على المشاركة في عمل اللجنة، لأن المشاركة ليست مقصورة على الأعضاء.
    Before I adjourn the meeting, I should like to invite all delegations to participate in the work of the Working Groups, which will begin tomorrow morning. UN وقبل رفع الجلسة أود أن أدعو جميع الوفود إلى المشاركة في عمل الفريقين العاملين الذي سيبدأ صباح غد.
    States Parties shall take all appropriate measures to ensure to women, on equal terms with men and without any discrimination, the opportunity to represent their Governments at the international level and to participate in the work of international organizations. UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتكفل للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، ودون أي تمييز، فرصة تمثيل حكومتها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    States parties shall take all appropriate measures to ensure to women, on equal terms with men and without any discrimination, the opportunity to represent their Governments at the international level and to participate in the work of international organizations. UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتكفل للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، ودون أي تمييز، فرصة تمثيل حكومتها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    States parties shall take all appropriate measures to ensure to women, on equal terms with men and without any discrimination, the opportunity to represent their Governments at the international level and to participate in the work of international organizations. UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتكفل للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل ودون أي تمييز، فرصة تمثيل حكوماتها على الصعيد الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    States Parties shall take all appropriate measures to ensure to women, on equal terms with men and without any discrimination, the opportunity to represent their Governments at the international level and to participate in the work of international organizations. UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتكفل للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل ودون أي تمييز، فرصة تمثيل حكومتها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    It also recommended that the Conference of the Parties accept the invitation to participate in the work of the Commission. UN كما أوصت بأن يقبل مؤتمر اﻷطراف الدعوة للمشاركة في أعمال اللجنة.
    All coordinating or cooperating organizations in the Initiative are invited to participate in the work of the Steering Committee. UN وجميع المنظمات المشاركة في المبادرة والعاملة في مجالي التنسيق والتعاون مدعوة للمشاركة في أعمال لجنة التوجيه.
    There were examples of other mixed entities, similar to the Global Fund, that had been invited to participate in the work of the General Assembly as observers. UN فهناك أمثلة لكيانات أخرى مختلطة، على غرار الصندوق العالمي، دعيت سابقا للمشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب.
    In this context, it will continue to participate in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وفي هذا السياق، ستواصل المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    All NGOs accredited to participate in the work of the PrepCom by the conclusion of its fourth session. UN جميع المنظمات غير الحكومية المعتمدة للاشتراك في أعمال اللجنة التحضيرية عند اختتام دورتها الرابعة.
    Indigenous people of CARICOM member States should be given greater opportunities to participate in the work of the Permanent Forum. UN وقالت إنه يجب إعطاء الشعوب الأصلية في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فرصاً أكبر للمشاركة في عمل المنتدى الدائم.
    The Assembly, in its resolution 51/202, encouraged non-governmental organizations to participate in the work of the Commission for Social Development. UN وشجعت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/٢٠٢، المنظمات غير الحكومية على المشاركة في عمل لجنة التنمية الاجتماعية.
    However, other organizations, including NGOs, can be invited to participate in the work of task forces. UN إلا أن بالإمكان دعوة منظمات أخرى بينها المنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في عمل أفرقة العمل.
    Equal opportunity to represent governments at the international level and to participate in the work of international organizations UN تكافؤ الفرص لتمثيل الحكومات على المستوى الدولي والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية
    It must be permitted to participate in the work of the United Nations. UN ويجب أن يسمح لها بالمشاركة في أعمال اﻷمم المتحدة.
    We believe that adequate, urgent and practical mechanisms must be developed to allow them to participate in the work of all nations. UN ونعتقد أنه يجب وضع آليات وافية وعاجلة وواقعية، بما يسمح لهم بالمشاركة في عمل جميع اﻷمم.
    Inviting non-governmental organizations and academics to participate in the work of the Group UN دعوة المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية إلى الاشتراك في أعمال الفريق
    They are, in particular, expected to participate in the work of the National Planning Council through a representative whom they will have nominated to the Government. UN ومن المقرر تحديدا أن تشارك في أعمال مجلس التخطيط الوطني عن طريق ممثل تقترحه على الحكومة.
    Equal opportunity to represent governments at the international level and to participate in the work of international organizations. UN كفالة تكافؤ فرصة تمثيل الحكومات على الصعيد الدولي والمشاركة في عمل المنظمات الدولية.
    States members could finally admit those States that have expressed their wish to participate in the work of the Conference and facilitate fresh thinking by opening the Conference to outside expertise and input from civil society. UN ويمكن أن تقبل الدول الأعضاء في نهاية المطاف عضوية تلك الدول التي أعربت عن رغبتها في المشاركة في عمل المؤتمر وتيسير تفكير جديد عن طريق فتح المؤتمر أمام الخبرة الخارجية ومساهمات المجتمع المدني.
    It was emphasized that indigenous peoples should be able to participate in the work of the forum regardless of whether they had consultative status with the Economic and Social Council. UN وتم التأكيد على أنه ينبغي أن تتمكن الشعوب الأصلية من المشاركة في عمل المحفل بغض النظر عن تمتعها أو عدم تمتعها بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more