"to partnership" - Translation from English to Arabic

    • للشراكة
        
    • إلى الشراكة
        
    • على الشراكة
        
    • بالشراكة من
        
    • فيما يتعلق بالشراكة
        
    Significant attention will also be paid to partnership, advocacy and mobilization at the local level, given the key role of families and communities in defining how to introduce change. UN كما سيتم إيلاء عناية كبيرة للشراكة والتوعية والتعبئة على الصعيد المحلي، وذلك بالنظر للدور الرئيسي الذي تضطلع به الأسر والمجتمعات المحلية في تحديد كيفية إحداث التغيير.
    Notable in the framework paper were the many specific references to partnership with the rest of the United Nations system. UN ومما يلاحظ في الورقة اﻹطارية اﻹشارات المحددة العديدة للشراكة مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة.
    Notable in the framework paper were the many specific references to partnership with the rest of the United Nations system. UN ومما يلاحظ في الورقة اﻹطارية اﻹشارات المحددة العديدة للشراكة مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة.
    The Latin America and Caribbean and Europe Relationship: from Cooperation to partnership Workshop UN حلقة العمل المتصلة بالعلاقة بين بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا: من التعاون إلى الشراكة.
    It was essential to streamline requirements and improve coordination of disbursement and delivery mechanisms in order to minimize the burden of compliance on the recipient countries, moving from conditionality to partnership and thus to more flexible approaches. UN ومن الأساسي توضيح الاحتياجات وتحسين عملية تنسيق آليات التوزيع والإنجاز من أجل تخفيف أعباء القيود المفروضة على البلدان المتلقية بالانتقال من فرض الشروط إلى الشراكة فتتحقق بذلك نهج عمل أكثر مرونة.
    What applies to partnership and solidarity within societies applies equally to partnership and solidarity among the international community. UN وما ينطبق على الشراكة والتكافل في مجتمعاتنا ينطبق أيضا على الشراكة والتكافل ضمن المجتمع الدولي.
    10. We affirm our commitment to partnership for implementing the outcomes of the Summit, mobilizing major groups and appropriately capacitating these groups to fruitfully engage in the implementation of the sustainable development agenda, perhaps in the form of the Johannesburg programme of action. UN 10 - ونحن نؤكد التزامنا بالشراكة من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، وحشد المجموعات الرئيسية وتقوية قدرات هذه المجموعات بالشكل المناسب حتى تشارك في تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة مشاركة مثمرة، قد تأخذ شكل المساهمة في برنامج عمل جوهانسبرغ.
    In this context, the UNDP record in demonstrating its comparative advantage has been stronger with respect to partnership with global funds than with philanthropic foundations. UN وفي هذا السياق، فإن سجل البرنامج الإنمائي في إظهار مزاياه النسبية كان أقوى فيما يتعلق بالشراكة مع الصناديق العالمية منه بالنسبة للشراكة مع المؤسسات الخيرية.
    Also, special attention was given to partnership for development, a concept that DITE had embodied through its numerous partnerships with other organizations in the implementation of its programme. UN وذكر أيضاً أن الشعبة تولي اهتماماً خاصاً للشراكة من أجل التنمية، وهو مفهوم جسدته الشعبة عن طريق شراكاتها المتعددة مع المنظمات الأخرى في تنفيذ برنامجها.
    However, work cultures and expectations have varied considerably; close institutionalized cooperation has gradually evolved into a more ad hoc approach to partnership. UN ومع ذلك، فقد تباينت ثقافات وتوقعات العمل تباينا شديدا، وتطور التعاون المؤسسي الوثيق تدريجيا إلى نهج مخصص بدرجة أكبر للشراكة.
    115. Governments have also facilitated the work of non-governmental organizations by rendering the administrative environment more conducive to partnership arrangements. UN ١١٥ - وقد يسرت الحكومات أيضا، عمل المنظمات غير الحكومية بأن جعلت البيئة اﻹدارية أكثر مواتاة لقيام ترتيبات للشراكة.
    UNDP needs stronger central coordination of information and knowledge management functions in order to facilitate a more strategic approach to partnership with global funds. UN ويحتاج البرنامج الإنمائي إلى تقوية التنسيق المركزي لمهام إدارة المعلومات والمعارف بغية تيسير اتخاذ نهج أكثر إتصافا بالطابع الاستراتيجي للشراكة مع الصناديق العالمية.
    This resolution is a landmark in United Nations history, opening the door of the United Nations to partnership with civil society in general and the religious sector in particular. UN إن هذا القرار علامة بارزة على طريق تاريخ الأمم المتحدة تفتح باب الأمم المتحدة للشراكة مع المجتمع المدني عموما ومع القطاع الديني خصوصا.
    It was essential to streamline requirements and improve coordination of disbursement and delivery mechanisms in order to minimize the burden of compliance on the recipient countries, moving from conditionality to partnership and thus to more flexible approaches. UN ومن الأساسي توضيح الاحتياجات وتحسين عملية تنسيق آليات التوزيع والإنجاز من أجل تخفيف أعباء القيود المفروضة على البلدان المتلقية بالانتقال من فرض الشروط إلى الشراكة فتتحقق بذلك نهج عمل أكثر مرونة.
    Used wisely and adapted to local contexts, it activated economic and human development and opened the way to partnership and investment. UN وهي عندما تستخدم بحكمة ويتم تكييفها حسب الأُطر المحلية، فإنها تعمل على تنشيط التنمية الاقتصادية والبشرية وتفتح الطريق إلى الشراكة والاستثمار.
    During the past decade, Russian-Chinese relations have gone from constructive partnership to partnership and strategic interaction along the historical path of relations between friendly States. UN تطورت العلاقات الروسية - الصينية على مدار العقد الماضي من الشراكة المشتركة إلى الشراكة والتفاعل الاستراتيجي على طول المسار التاريخي للعلاقات بين الدول الصديقة.
    Shortly before we convened here for the millennium review summit, an important meeting of Christian leaders took place in Washington, D.C. Those leaders issued a communiqué entitled " A Call to partnership " , directed at our summit meeting. UN قبل أن نجتمع هنا في اجتماع قمة استعراض الألفية بوقت قليل، عقد اجتماع مهم للزعماء المسيحيين في واشنطن العاصمة. وأصدر أولئك الزعماء بلاغا بعنوان " دعوة إلى الشراكة " ، موجّها إلى اجتماع قمتنا.
    The representative of the Libyan Arab Jamahiriya expressed support for the statement made by the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela and, referring to partnership with the private sector in penal matters, stated that penal law was part of the sovereign prerogative of States and expressed reservations on the revised draft resolution in this regard. UN وأعرب ممثل الجماهيرية العربية الليبية عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية وقال، مشيرا إلى الشراكة مع القطاع الخاص في المسائل الجنائية، إنّ قانون العقوبات هو جزء من الحق السيادي للدول، وأبدى تحفظات بشأن مشروع القرار المنقّح في هذا الصدد.
    The Programme's activities have included producing and disseminating a toolkit to support participatory urban decision-making and producing Participation to partnership, an evaluation of lessons learned from urban governance projects in 200 cities. UN وشملت أنشطة البرنامج إنتاج وتوزيع مجموعة أدوات متكاملة لدعم عملية اتخاذ القرارات الحضرية بصورة تقوم على المشاركة، وإنتاج منشور " من المشاركة إلى الشراكة " ، وهو تقييم للدروس المستخلصة من مشاريع الإدارة الحضرية في 200 مدينة.
    It also attached great importance to partnership with civil society and non-governmental organizations and was committed to ensuring 33 per cent participation of women at all decision-making levels. UN وهي تعلق أيضا أهمية كبيرة على الشراكة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وهي ملتزمة بضمان مشاركة 33 في المائة من النساء في جميع مستويات اتخاذ القرارات.
    13. The Government's openness to partnership that would facilitate economic activity in the private sector was evidenced by the work of the Ministerial Councils for Tourism and Housing, the Department of Commerce and Investment, the Tourism Advisory Council, the Financial Services Council and the National Investment Council, as well as meetings with foreign investors and the setting up of overseas investment offices. UN 13 - أما انفتاح الحكومة على الشراكة التي من شأنها تيسير النشاط الاقتصادي في القطاع الخاص فقد تجلى من أعمال المجلسان الوزاريان للسياحة والإسكان، ووزارة التجارة والاستثمار والسياحة، والمجلس الاستشاري لشؤون السياحة، ومجلس الخدمات المالية، والمجلس الوطني للاستثمار، وأيضا من الاجتماعات مع المستثمرين الأجانب ومن إنشاء مكاتب للاستثمار في الخارج.
    It also affirms the importance of the continued support of the United Nations system and the donor community for the small island developing States, so as to give fullest expression to the letter and the spirit of the commitment to partnership through international action enshrined in the Declaration of Barbados 10 years ago. UN ويؤكد هذا الفرع أيضا أهمية مواصلة دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية من جانب منظومة الأمم المتحدة وجماعة المانحين بغية كفالة التعبير بأتم الاشكال عن نص وروح الالتزام بالشراكة من خلال العمل الدولي على الوجه المكرس في إعلان بربادوس الصادر قبل 10 سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more