"to pay special attention to" - Translation from English to Arabic

    • على إيلاء اهتمام خاص
        
    • إلى إيلاء اهتمام خاص
        
    • في إيلاء اهتمام خاص
        
    • بإيلاء اهتمام خاص
        
    • أن تولي اهتماما خاصا
        
    • أن تولي اهتماماً خاصاً
        
    • بإيلاء عناية خاصة
        
    • أن يولي اهتماما خاصا
        
    • الى إيلاء اهتمام خاص
        
    • إيلاء عناية خاصة لما
        
    • على إيلاء عناية خاصة لتدابير
        
    • نولي اهتماما خاصا
        
    • لإيلاء اهتمام خاص
        
    • إلى إيلاء عناية خاصة
        
    • إيلاء اهتمام خاص ﻹعدام
        
    The Committee urges the State party to pay special attention to the situation of rural women so as to enhance compliance with article 14 of the Convention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لأحوال الريفيات بغية تعزيز الامتثال للمادة 14 من الاتفاقية.
    Some urged UNDP to pay special attention to the least developed countries, recommending a particular focus on Africa. UN وحث البعض البرنامج الإنمائي على إيلاء اهتمام خاص بالبلدان الأقل نمواً، وأوصوا بالتركيز على أفريقيا على وجه الخصوص.
    Several speakers called on the international community to pay special attention to the particular needs of such States. UN ودعا عدة متكلمين المجتمع الدولي إلى إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة لتلك البلدان.
    Some of us may wish to pay special attention to the question of financing for development. UN وقد يرغب البعض منا في إيلاء اهتمام خاص لمسألة تمويل التنمية.
    We are delighted that the President of the General Assembly has vowed to pay special attention to vulnerable States such as ours. UN ومن دواعي غبطتنا أن رئيس الجمعية العامة قد وعد بإيلاء اهتمام خاص للدول المعرضة للخطر مثل دولنا.
    The Committee also urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and women head of households, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to credit facilities. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا إلى المرأة الريفية والنساء اللواتي ينفقن على الأسر المعيشية بما يكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار واستفادتهن بشكل كامل من التسهيلات الائتمانية.
    Aside from other elements, banks are required to pay special attention to the following cases: UN وباستثناء العناصر الأخرى، يطلب من المصارف أن تولي اهتماماً خاصاً للحالات التالية:
    The Government of Croatia is encouraged to pay special attention to this still sensitive area. UN ويجري تشجيع حكومة كرواتيا على إيلاء اهتمام خاص لهذا المجال الذي لا تزال له حساسيته.
    This is a big step forward, and I urge Member States to pay special attention to this matter. UN وهذه خطوة كبيرة إلى الأمام، وإني أحث الدول الأعضاء على إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة.
    We urge the United Nations system and Member States to continue to pay special attention to the issue of gender equality and empowerment of women. UN ونحثّ منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء على إيلاء اهتمام خاص لمسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Accordingly, the Government and society as a whole needed to pay special attention to women's employment. UN وعلى ذلك فإن الحكومة والمجتمع ككل بحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لعمالة المرأة.
    6. Emphasizes the need to mainstream chemical management in development strategies and assistance efforts and invites the Commission on Sustainable Development to pay special attention to this issue; UN 6 - يؤكد على الحاجة إلى إدراج الإدارة الكيميائية في استراتيجيات التنمية وجهود المساعدة، ويدعو اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى إيلاء اهتمام خاص بهذه القضية؛
    He stressed the need to pay special attention to the increasing problems that indigenous peoples living in remote areas are faced with owing to illegal logging and other activities carried out in their territories. UN وشدّد على الحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص للمشاكل المتزايدة التي تواجهها الشعوب الأصلية التي تعيش في مناطق نائية بسبب القطع غير القانوني للأشجار والأنشطة الأخرى التي تجري في أقاليمها.
    Furthermore, as discussed in more detail below, throughout her mandate she hopes to pay special attention to issues related to the social, cultural, economic and environmental rights of indigenous peoples. UN وعلاوة على ذلك، مثلما يرد بمزيد من التفصيل أدناه، تعرب عن أملها في إيلاء اهتمام خاص طوال فترة ولايتها للمسائل المتعلقة بالحقوق الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية للشعوب الأصلية.
    The General Assembly requested the Commission on Human Rights to continue to pay special attention to the most appropriate ways of assisting countries of the different regions under the programme of advisory services. UN وطلبت الجمعية العامة إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تستمر في إيلاء اهتمام خاص ﻷنسب السبل لتقديم المساعدة إلى بلدان المناطق المختلفة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية.
    42. OHCHR continued to pay special attention to the issue of women and economic, social and cultural rights. UN 42- واستمرت المفوضية في إيلاء اهتمام خاص لقضية المرأة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    They had undertaken to pay special attention to strengthening environmental institutions and organizations, to creating and implementing policy instruments, and to capacity-building. UN وتعهدوا بإيلاء اهتمام خاص بتعزيز المؤسسات والمنظمات البيئية، ووضع وتنفيذ صكوك في مجال السياسات، وبناء القدرات.
    The Committee also urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and women head of households, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to credit facilities. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا إلى المرأة الريفية والنساء اللواتي ينفقن على الأسر المعيشية بما يكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار واستفادتهن بشكل كامل من التسهيلات الائتمانية.
    44. Calls upon all States to pay special attention to the protection, welfare and rights of girls affected by armed conflict; UN 44- يدعو جميع الدول إلى أن تولي اهتماماً خاصاً لحماية الفتيات المتأثرات بالنزاعات المسلحة ولرفاههن وحقوقهن؛
    The right to health requires States to pay special attention to the needs of vulnerable and marginalized groups. UN 15- ويُلزم الحق في الصحة الدول بإيلاء عناية خاصة لاحتياجات الفئات الضعيفة والمهمشة.
    The 1994 Executive Board may wish to pay special attention to this situation and provide further guidance in this crucial area. UN ولعل المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٤ يود أن يولي اهتماما خاصا لهذا الوضع ويقدم المزيد من التوجيه في هذا المجال الحاسم اﻷهمية.
    The expected growth in the tourism sector and the increasing reliance of many developing countries, including small island developing States, on this sector as a major employer and contributor to local, national, subregional and regional economies highlights the need to pay special attention to the relationship between environmental conservation and protection and sustainable tourism. UN والنمو المتوقع في قطاع السياحة والاعتماد المتزايد لكثير من البلدان النامية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية، على هذا القطاع بوصفه من أكبر القطاعات التي تتوافر فيها اﻷعمال التي تسهم في الاقتصادات المحلية والوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية يبرز الحاجة الى إيلاء اهتمام خاص للعلاقة بين الحفاظ على البيئة وحمايتها، من ناحية، والسياحة المستدامة، من ناحية أخرى.
    (h) to pay special attention to the human rights and fundamental freedoms of indigenous children and women, and to take into account a gender perspective in the performance of his/her mandate; UN (ح) إيلاء عناية خاصة لما لأطفال السكان الأصليين ونسائهم من حقوق إنسان وحريات أساسية، والأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في أداء ولايته؛
    The Committee urges the State party to pay special attention to the protection and interim measures issued by the Inter-American Human Rights System and to take immediate and effective measures to ensure compliance with them. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء عناية خاصة لتدابير الحماية والتدابير المؤقتة الصادرة عن نظام حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية ولاتخاذ تدابير فورية وفعالة للامتثال لها.
    It is essential to broaden the scope of our action in this area and to pay special attention to the most vulnerable sectors of the population. UN فمن الضروري أن يوسع نطاق عملنا في هذا المجال، وأن نولي اهتماما خاصا لأضعف فئات السكان.
    There is also a continued need to pay special attention to various disadvantaged groups of young people in follow-up action on the World Programme of Action. UN وهناك أيضا حاجة مستمرة لإيلاء اهتمام خاص لمختلف الجماعات المحرومة من الشباب في إجراءات متابعة برنامج العمل العالمي.
    to pay special attention to violations of the human rights and fundamental freedoms of indigenous children; UN `2` إلى إيلاء عناية خاصة لانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأطفال من السكان الأصليين؛
    (d) To continue to pay special attention to extrajudicial, summary or arbitrary executions of children and women and to allegations concerning violations of the right to life in the context of violence against participants in demonstrations and other peaceful public manifestations or against persons belonging to minorities; UN )د( أن يواصل إيلاء اهتمام خاص ﻹعدام اﻷطفال والنساء خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو إعداما تعسفيا وللادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة في سياق العنف الذي يمارس ضد المشتركين في المظاهرات وغيرها من التظاهرات العامة السلمية أو ضد اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more