"to people with" - Translation from English to Arabic

    • للأشخاص ذوي
        
    • إلى الأشخاص ذوي
        
    • للأشخاص الذين يعانون
        
    • على الأشخاص ذوي
        
    • بالأشخاص ذوي
        
    • إلى ذوي
        
    • للأشخاص المصابين
        
    • إلى المصابين
        
    • على الأشخاص الذين لديهم
        
    • على ذوي
        
    • إلى الناس مع
        
    • لأشخاص لديهم
        
    • للناس الذين لديهم
        
    • إلى المعوقين
        
    New international financial structures give opportunities to people with low incomes by providing microcredits to small producers. UN فالهياكل المالية الدولية الجديدة تتيح فرصاً للأشخاص ذوي الدخل المحدود من خلال تقديم قروض متناهية الصغر لصغار المنتجين.
    The Government was providing support to people with disabilities through the provision of land, homes and financial resources. UN وقال إن الحكومة تقدم الدعم للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال توفير الأراضي والمنازل والموارد المالية.
    It will also make technical and vocational education and secondary and higher education available to people with high aspirations. UN كما أنها ستوفر التعليم الفني والمهني والثانوي والعالي للأشخاص ذوي الطموحات العالية.
    It provides assistance to people with disabilities by providing food, transport, clothing and assisting with access to housing, sanitation and water tanks. UN وهي تقدم المساعدة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق إمدادهم بالغذاء، ووسائل النقل، والملابس، والمساعدة في الحصول على السكن، ومرافق الصرف الصحي وخزانات المياه.
    It's to bring awareness and acceptance to people with Down syndrome. Open Subtitles هو تحقيق الوعي والقبول للأشخاص الذين يعانون من متلازمة داون.
    34. The right to work also applies to people with disabilities. UN 34- وينطبق الحق في العمل أيضاً على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Supervising the following studies and research related to people with disabilities: UN الإشراف على الدراسات والبحوث التالية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة:
    An important measure is alternative communication skills tailored to people with disabilities, for example via sign language interpreters. UN ومن التدابير المهمة في ذلك مهارات التواصل البديل المصممة خصيصاً للأشخاص ذوي الإعاقة، مثل استخدام مترجمين للغة الإشارة.
    This fund provides financial support to people with disabilities and their families. UN ويقدم هذا الصندوق الدعم المالي للأشخاص ذوي الإعاقة ولأسرهم.
    Reduction in expenditure can take many forms, such as reducing subsidies to people with low incomes or divesting from the monitoring of service provision. UN وقد يتخذ خفض الإنفاق أشكالاً عديدة، كخفض الإعانات المقدمة للأشخاص ذوي الدخل المنخفض أو التخلي عن رصد تقديم الخدمات.
    Efforts will continue to focus on ensuring that the United Nations website remains accessible to people with disabilities, including those with visual, hearing and motion impairments. UN وستواصل الجهود التركيز على ضمان أن يظل موقع الأمم المتحدة متاحا للأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الذين يعانون من إعاقات بصرية وسمعية وحركية.
    In 2010, there were 21 places allocated to people with special needs. UN وفي عام 2010، خصص 21 مكاناً للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Annuity to people with changed work abilities UN المعاش السنوي للأشخاص ذوي القدرات المهنية التي طرأ تغيير عليها
    Member States are to encourage media service providers under their jurisdiction to ensure that their services are gradually made accessible to people with a visual or hearing disability. UN فعلى الدول الأعضاء أن تشجع مقدمي الخدمات الإعلامية الخاضعة لسيادتها على تأمين وصول خدماتها بصورة تدريجية إلى الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أو السمعية.
    It shall be endeavoured at all times to provide services to people with disabilities in accordance with general laws in the field of education, health and social services, employment, transport services social habilitation and rehabilitation. UN ويجب السعي في جميع الأوقات لتقديم الخدمات إلى الأشخاص ذوي الإعاقة وفقاً للقوانين العامة في مجال الخدمات التعليمية والصحية والاجتماعية، والعمالة، وخدمات النقل، والتأهيل وإعادة التأهيل الاجتماعي.
    The Labour Department provides free employment services to people with disabilities seeking work in open employment. UN وتوفر وزارة العمل خدمات مجانية في مجال العمل للأشخاص الذين يعانون من عاهات والذين يبحثون عن عمل في أماكن مكشوفة.
    Such acknowledgements serve to increase understanding and acceptance of persons with disabilities' work capabilities among employers and the public overall, thus encouraging employers to offer more jobs to people with disabilities. UN وتفيد أعمال التنويه هذه في زيادة فهم وقبول قدرات الأشخاص ذوي الإعاقة على العمل في صفوف أرباب العمل وعامة الجمهور، مما يشجع أرباب العمل على عرض المزيد من فرص العمل على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The comparable penalty in relation to people with disabilities is only up to three years imprisonment. UN والعقوبة المشابهة فيما يتصل بالأشخاص ذوي الإعاقة هي السجن لما يصل فقط إلى ثلاث سنوات.
    The legislation will also provide for a range of measures designed, firstly, to effect a move from the health model of disability to the social model and, secondly, to achieve mainstreaming of services to people with disabilities. UN وسينص هذا التشريع أيضاً على مجموعة من التدابير مصممة، أولاً، للانتقال من النموذج الصحي للعجز إلى النموذج الاجتماعي، وثانياً، تحقيق تقديم الخدمات العمومية إلى ذوي العاهات.
    The Selective Placement Division provides those services to people with disabilities. UN وشعبة التوظيف الانتقائي توفر تلك الخدمات للأشخاص المصابين بعجز.
    In much of the world, a shortage of trained health-care workers remains an important rate-limiting factor in efforts to scale-up services to people with HIV infection. UN ففي كثير من أنحاء العالم ما زال نقص العاملين المدربين في مجال الرعاية الصحية عاملا هاما مقيدا للجهود الرامية إلى توسيع نطاق الخدمات المقدمة إلى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    He notes that restitution rights are not limited to people with land titles, but also renters and other legal occupiers of land. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن حقوق الاسترداد لا تقتصر على الأشخاص الذين لديهم سندات ملكية الأراضي، ولكن تشمل أيضا المستأجرين وغيرهم من الشاغلين القانونيين للأرض.
    475. Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs welcomed the efforts of Saudi Arabia to promote education and the protection of young people, establish mechanisms to combat violence in the family, and apply the law to people with disabilities. UN 475- ورحبت منظمة العمل الدولي من أجل السلام والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بجهود المملكة العربية السعودية الرامية إلى تعزيز التعليم وحماية الشباب، وإنشاء آليات لمكافحة العنف الأسري، وتطبيق القانون على ذوي الإعاقة.
    I sell kilos to people with money. Open Subtitles أنا بيع كيلوغرام إلى الناس مع المال.
    I've driven all over town around and around and listened to people with problems. Open Subtitles قدت في جميع أنحاء المدينة في جميع الأنحاء وأستمعت لأشخاص لديهم مشاكل
    You know what they do to people with this on them? Open Subtitles هل تعلم مالذي يفعلوهُ للناس الذين لديهم هذهِ العلامة؟
    It also provides opportunities for reaching a broader audience, such as to people with disabilities. UN وهي تتيح الفرص أيضا للوصول إلى جمهور أوسع، مثل الوصول مثلا إلى المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more