"to present to the" - Translation from English to Arabic

    • أن أعرض على
        
    • أن يقدم إلى
        
    • أن أقدم إلى
        
    • أن تقدم إلى
        
    • أن تقدم إليه
        
    • أن يعرض على
        
    • بأن يقدم إلى
        
    • فرصا ليقدموا لها
        
    • أن تعرض على
        
    • أن يعرضوها على
        
    • أن يقدم الى
        
    • ليقدم إلى
        
    • بتقديمه إلى
        
    • أن يقدِّم إلى
        
    • إلى تقديم تقرير إلى
        
    I am pleased to present to the General Assembly the annual report of the Kimberley Process. UN ويسعدني أن أعرض على الجمعية العامة التقرير السنوي لعملية كيمبرلي.
    I have asked for the floor as the preceding President to present to the Conference the outcome of the consultations I held during the intersessional period. UN لقد طلبت الكلمة بصفتي الرئيسة السابقة من أجل أن أعرض على المؤتمر ما أفضت إليه المشاورات التي عقدتها خلال الفترة التي تخللت الدورتين.
    The President of the Palestinian Authority decided to present to the Security Council a request for Palestine's admission to the United Nations as a State. UN قرر رئيس السلطة الفلسطينية أن يقدم إلى مجلس الأمن طلبا لانضمام فلسطين إلى الأمم المتحدة بوصفها دولة كاملة العضوية.
    5. Requests the Director-General to present to the General Conference at its sixth session a report on the measures called for in the present resolution, through the Industrial Development Board. UN ٥ - يطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر العام في دورته السادسة، عن طريق مجلس التنمية الصناعية، تقريرا عن التدابير المطلوب اتخاذها في هذا القرار.
    I have the honour today to present to the General Assembly the reports of the Sixth Committee on the remaining nine agenda items allocated to it, namely items 152, 153 and 155 to 161. UN ويشرفني اليوم أن أقدم إلى الجمعية العامة تقارير اللجنة السادسة بشأن البنود التسعة المتبقية من بنود جدول اﻷعمال التي أحيلـت إليها، وهـي البنود ٢٥١ و ٣٥١ ومن ٥٥١ إلى ١٦١.
    He requested the Secretariat to present to the Committee ways to rectify those two problems. UN وطلب من الأمانة أن تقدم إلى اللجنة طريقة حل هاتين المشكلتين.
    The Council also requested the Office of the High Commissioner to present to the Council a summary of the discussions of the workshop, at a moment in conformity with the programme of work of the Council. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضية السامية أن تقدم إليه موجزاً عن مناقشات حلقة العمل، في وقت يتفق مع برنامج عمله.
    We are pleased to present to the General Assembly today the draft resolution on cooperation between the United Nations and the African Union, which, as members know, is renewed by the Assembly every two years and which this year appears in document A/61/L.70. UN ويسرني أن أعرض على الجمعية العامة اليوم مشروع القرار بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، الذي تجدده الجمعية مرة كل سنتين، كما يعرف الأعضاء، والذي يظهر هذا العام في الوثيقة A/61/L.70.
    I now have the pleasure and the honour to present to the Assembly draft resolution A/57/L.9, entitled " International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010 " , under agenda item 24, Culture of peace. UN ويسرني الآن ويشرفني أن أعرض على الجمعية مشروع القرار A/57/L.9 المعنون " العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010 " في إطار البند 24 من جدول الأعمال، ثقافة السلام.
    87. I would like to present to the Member States an observation that does not primarily fall under the responsibility and the accountability of UNIDO but to those of the MP Secretariat. UN 87- أود أن أعرض على الدول الأعضاء مسألة لا تندرج بصفة رئيسية في إطار مسؤولية اليونيدو ومساءلتها ولكنها تندرج في إطار مسؤولية أمانة بروتوكول مونتريال ومساءلتها.
    In addition to those activities, until such time as we have managed to overcome our differences, I intend to present to the Conference shortly an interim programme of work based on the elements of the approved agenda, so as to enable us to take up its various items in a systematic fashion. UN وإلى جانب هذه الأنشطة، وإلى أن يحين الوقت الذي نتغلب فيه على اختلافاتنا، أنوي أن أعرض على المؤتمر في وقت قريب برنامج عمل مؤقت يرتكز إلى عناصر جدول الأعمال المتفق عليه لنتمكن من الشروع في معالجة بنوده المختلفة بصورة منهجية.
    I now have the honour to present to the Assembly for its consideration and adoption the draft resolution contained in paragraph 8 of document A/58/474/Add.1, entitled " Comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects " . UN والآن يشرفني أن أعرض على الجمعية مشروع القرار الوارد في الفقرة 8 من الوثيقة A/58/474/Add.1 ، المعنون " استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات " ، لكي تنظر فيه وتعتمده.
    Welcomes joint evaluations and encourages UNFPA to present to the Executive Board management responses to joint evaluations. UN 8 - يرحب بالتقييمات المشتركة ويشجع الصندوق على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي استجابات الإدارة للتقييمات المشتركة.
    Welcomes joint evaluations and encourages UNFPA to present to the Executive Board management responses to joint evaluations. UN ٨ - يرحب بالتقييمات المشتركة، ويشجع الصندوق على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة.
    8. Welcomes joint evaluations and encourages UNFPA to present to the Executive Board management responses to joint evaluations. UN ٨ - يرحب بالتقييمات المشتركة، ويشجع الصندوق على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة.
    2. In the same resolution, the General Assembly decided to review the work of UN-Women at its sixty-eighth session, and requested the Secretary-General to present to the Assembly at that session a comprehensive report in that regard. UN 2 - وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة استعراض عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة في دورتها الثامنة والستين، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في تلك الدورة تقريرا شاملا في هذا الصدد.
    It is my honour to present to the Assembly the winners of the United Nations Prizes in the Field of Human Rights for 2003. UN يشرفني أن أقدم إلى الجمعية العامة الفائزين بجوائز الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان لعام 2003.
    It would therefore be premature at this stage to present to the Security Council a full concept of operations or an estimate of force size and structure in respect of a possible United Nations military presence in Sierra Leone. UN ولذلك، فإن من السابق ﻷوانه في هذه المرحلة أن أقدم إلى مجلس اﻷمن مفهوما كاملا للعمليات أو تقديرا لحجم القوة وتكوينها فيما يتعلق بإمكانية وجود عسكري لﻷمم المتحدة في سيراليون.
    The Council also requested the Office of the High Commissioner to present to the Council a summary of the discussions of the workshop, at a moment in conformity with the programme of work of the Council. UN وطلب المجلس أيضاً من المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس موجزاً عن مناقشات حلقة العمل في وقت يتفق مع برنامج عمل المجلس.
    The Council also requested the High Commissioner to present to the Council, in an interactive dialogue to be held at its twentieth session, a comprehensive report on the human rights situation in Belarus. UN وطلب المجلس إليها أيضاً، أن تقدم إليه في إطار الحوار التفاعلي الذي سيُجرى أثناء دورته العشرين، تقريراً شاملاً عن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    The independent expert would also like to present to the Commission his observations and recommendations. UN كما يود الخبير المستقل أن يعرض على اللجنة ملاحظاته وتوصياته.
    The Commission also decided that an independent expert should be appointed by its Chairman, initially for a period of three years, with a mandate to present to the Working Group at each of its sessions a study on the current state of progress in the implementation of the right to development, taking into account, inter alia, the deliberations and suggestions of the Working Group. UN وقررت اللجنة أيضاً أن يعين رئيسها خبيراً مستقلاً، لفترة أولية تدوم ثلاث سنوات، يكلف بأن يقدم إلى الفريق العامل في كل دورة من دوراته دراسة عن حالة التقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية، تأخذ في الحسبان جملة أمور منها مداولات ومقترحات الفريق العامل.
    Under this agenda item, the Committee also provides opportunities for specialists from the specialized agencies and other United Nations bodies to present to the Committee, in plenary, information related to specific articles of the Convention or to issues being considered for general recommendations and suggestions. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، تتيح اللجنة أيضا لاختصاصيين من الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة فرصا ليقدموا لها في جلساتها العامة معلومات تتعلق بمواد محددة من الاتفاقية أو بمواضيع يجري النظر فيها لإصدار توصيات واقتراحات عامة بشأنها.
    It further urges the State party to present to the future parliament the reform of the Family Code as a high priority. UN وكذلك تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعرض على البرلمان المقبل مشروع إصلاح قانون الأسرة، على سبيل الأولوية.
    Forum participants were united in the defence of a number of principles, positions and actions they wished to present to the member States of the United Nations Trade and Development Conference at its twelfth session. UN ولقد كان المشارِكون في المحفل متّحدين في الدفاع عن عدد من المبادئ والمواقف والإجراءات التي يودون أن يعرضوها على الدول الأعضاء في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الثانية عشرة.
    (iv) to present to the General Conference at its eighth session an updated report on measures relating to activities connected with the implementation of the new programmatic approach in the region. UN `٤` أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته الثامنة تقريرا محدﱠثا عن التدابير المتخذة بشأن اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ النهج البرنامجي الجديد في المنطقة .
    Year after year, the General Assembly has demonstrated its interest in, and support for, the Court by inviting its President to present to the Assembly a review of the Court's activities and achievements. UN سنة بعد أخرى ما فتئت الجمعية العامة تدلل على اهتمامها بالمحكمة ومساندتها لها من خلال دعوة رئيسها ليقدم إلى الجمعية استعراضا عن أنشطة المحكمة ومنجزاتها.
    This picture, which is strengthened by a deep environmental awareness, makes the OAS member countries a model that we are proud to present to the international community. UN إن هذه الصورة، التي يعززها وعي بيئي عميق، تجعل من أعضاء منظمة البلدان اﻷمريكية مثالا نفخر بتقديمه إلى المجتمع الدولي.
    The Council further requested the High Commissioner to present to the Council, at its twenty-eighth session, a report containing a summary of the discussions held at the workshop and on the progress towards the implementation of resolution 24/19. UN وطلب المجلس كذلك إلى المفوض السامي أن يقدِّم إلى المجلس، في دورته الثامنة والعشرين، تقريراً يتضمَّن موجزاً عن المناقشات التي جرت في حلقة العمل وعن التقدُّم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    The Council, moreover, in its resolution 4/3, requested the Working Group to present to the fifth session of the Council the outcome of its deliberations on the code of conduct regulating the work of the special procedures. UN كما دعا المجلس، في قراره 3/4، الفريق العامل إلى تقديم تقرير إلى المجلس في دورته الخامسة عن نتائج مداولاته بشأن مدونة قواعد السلوك الناظمة لعمل الإجراءات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more