"to prevent crime" - Translation from English to Arabic

    • لمنع الجريمة
        
    • على منع الجريمة
        
    • أجل منع الجريمة
        
    • إلى منع الجريمة
        
    • الى منع الجريمة
        
    • في منع الجريمة
        
    • لمنع الجرائم
        
    • بشأن منع الجريمة
        
    This enables community groups to apply and put forward plans to prevent crime and the establishment of Regional Crime Prevention Councils. UN ويمكن ذلك فئات المجتمع المحلي من تطبيق وطرح خطط لمنع الجريمة وإنشاء مجالس إقليمية لمنع الجريمة.
    It had also noted with appreciation the efforts made to prevent crime and to train the police. UN وأحاطت علماً أيضاً، مع التقدير، بالجهود المبذولة لمنع الجريمة ولتدريب أفراد الشرطة.
    Member provincial committee to prevent crime in East-Flanders. UN عضو اللجنة اﻹقليمية لمنع الجريمة في الفلاندر الشرقية.
    Among the criminal justice actors, the police in particular have a key role to play in working with communities to prevent crime. UN وللشرطة على وجه الخصوص، من بين الجهات الفاعلة في مجال العدالة الجنائية، دور رئيسي عليها أن تؤديه وهو العمل مع المجتمعات المحلية على منع الجريمة.
    There is a General Department of Criminal Investigation which is responsible for investigating crime scenes and individuals and which endeavours to prevent crime before it occurs or detect it after it occurs. UN وهناك إدارة عامة للمباحث الجنائية أو البحث الجنائي تختص بالبحث عن أماكن الجريمة وأشخاصها وتعمل على منع الجريمة قبل وقوعها أو الكشف عنها بعد وقوعها.
    It was noted that high levels of social exclusion and marginalization were characteristic of many countries, and the need to promote social justice in order to prevent crime was underlined. UN وذُكر أن ارتفاع مستويات الإقصاء الاجتماعي والتهميش هو من سمات الكثير من البلدان، وأكّد ضرورة تعزيز العدالة الاجتماعية من أجل منع الجريمة.
    59. The Government implemented the " Safer Together " programme to prevent crime and antisocial behaviour. UN 59- نفذت الحكومة برنامج " أكثر أماناً معاً " لمنع الجريمة والسلوكيات غير الاجتماعية.
    The Government of Mexico conducts activities to prevent crime and reduce violence in order to contribute to the maintenance of peace and security at the national, subregional and regional levels. UN تضطلع حكومة المكسيك بأنشطة لمنع الجريمة والحد من العنف من أجل الإسهام في صون السلم والأمن على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    Preventing and combating the illicit manufacture of and trafficking in firearms and ammunition as a means to prevent crime and promote a culture of peace in Colombia UN منع ومكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والاتجار بها بصورة غير مشروعة كوسيلة لمنع الجريمة وتعزيز ثقافة السلام في كولومبيا
    Moreover, it is important to free individuals from the burden of uncivil behaviour in order to safeguard their survival, dignity and livelihood, and to assist in regenerating community values in order to prevent crime. UN غير أنه من المهم تحرير الأفراد من عبء السلوك غير المتحضر من أجل حفظ حياتهم وكرامتهم وأسباب كسب رزقهم والمساعدة على بعث القيم المجتمعية لمنع الجريمة.
    In addition, it will provide an overview of the trends in national government support for crime prevention and identify the benchmarks used in successful efforts to prevent crime. UN واضافة الى ذلك، سوف تقدم حلقة العمل لمحة عامة عن الاتجاهات في الدعم الذي توفره الحكومات الوطنية لمنع الجريمة وستتبين المعالم المهتدى بها في الجهود الناجحة المبذولة لمنع الجريمة.
    15. Recognizing that all States have unique governmental structures, this section sets out tools and methodologies that Governments and all segments of civil society should consider in developing strategies to prevent crime and reduce victimization. UN 15- إدراكا بأن لدى جميع الدول هياكل حكومية فريدة، يوضح هذا الباب الأدوات والمنهجيات التي ينبغي أن تنظر فيها الحكومات وجميع شرائح المجتمع الأهلي لدى وضع استراتيجيات لمنع الجريمة والحد من الإيذاء.
    15. Recognizing that all States have unique governmental structures, this section sets out tools and methodologies that Governments and all segments of civil society should consider in developing strategies to prevent crime and reduce victimization. UN 15- إدراكا بأن لدى جميع الدول هياكل حكومية فريدة، يوضح هذا الباب الأدوات والمنهجيات التي ينبغي أن تنظر فيها الحكومات وجميع شرائح المجتمع الأهلي لدى وضع استراتيجيات لمنع الجريمة والحد من الإيذاء.
    15. Recognizing that all States have unique governmental structures, this section sets out tools and methodologies that Governments and all segments of civil society should consider in developing strategies to prevent crime and reduce victimization. UN 15- إدراكا بأن جميع الدول لديها هياكل حكومية فريدة، يوضح هذا الفرع الأدوات والمنهجيات التي ينبغي أن تنظر فيها الحكومة وجميع قطاعات المجتمع المدني لدى وضع استراتيجيات لمنع الجريمة والحد من الإيذاء.
    In particular, one speaker noted that there was a need to see prevention as a criminal justice spectrum and that such a perspective should accelerate the process of building institutional capacity to prevent crime and victimization. UN ونوّه أحد المتكلمين على وجه الخصوص بضرورة النظر إلى المنع كوجه من أوجه العدالة الجنائية، وأن من شأن منظور كهذا أن يسرِّع عملية بناء القدرة المؤسسية على منع الجريمة والإيذاء.
    They therefore welcomed the recommendations of the Congress regarding the continued provision of technical assistance to developing countries, particularly with a view to strengthening their capacity to prevent crime, including economic and financial crimes. UN ولهذا ترحب هذه الدول بتوصيات المؤتمر فيما يتعلق باستمرار توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية، وخصوصاً بهدف تعزيز قدرتها على منع الجريمة بما في ذلك الجرائم الاقتصادية والمالية.
    (b) To improve the capacity of States to prevent crime, in particular organized crime, corruption, trafficking in human beings and terrorism; UN )ب( تحسين قدرة الدول على منع الجريمة ، وخصوصا الجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالبشر والارهاب ؛
    The Meeting recommended that the international donor community and the United Nations system support African countries by providing technical assistance to strengthen the capacity of those countries to prevent crime. UN 27- وأوصى الاجتماع الجهات المانحة الدولية ومنظومة الأمم المتحدة بدعم البلدان الأفريقية، وذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية، بغية تعزيز قدرات تلك البلدان على منع الجريمة.
    Through its field office network and its regional and country programmes, UNODC assists developing countries, countries emerging from conflict and countries with economies in transition to prevent crime and to reform their criminal justice systems. UN 43- يساعد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة البلدان النامية والبلدان الخارجة من النـزاعات والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على منع الجريمة وإصلاح نظمها للعدالة الجنائية، من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وبرامجه الإقليمية والقطرية.
    Moreover, it is important to free individuals from the burden of uncivil behaviour in order to safeguard their survival, dignity and livelihood, and to assist in regenerating community values in order to prevent crime. UN ومن المهم، فضلا عن ذلك، تحرير الأفراد من عبء السلوك غير المتحضر من أجل حفظ حياتهم وكرامتهم وأسباب كسب رزقهم، والمساعدة على بعث القيم المجتمعية من أجل منع الجريمة.
    It noted the introduction of legislation to prevent crime and promote human rights. UN ولاحظت استحداث تشريع يرمي إلى منع الجريمة وتعزيز حقوق الإنسان.
    The Meeting stressed that the community should not be seen just as an actor in efforts to prevent crime. UN وشدد الاجتماع على أنه لا ينبغي أن ينظر الى المجتمع المحلي كفعالية فحسب في الجهود الرامية الى منع الجريمة .
    Thus, various institutions at all levels of government as well as the private sector and civil society need to participate in a coordinated and multisectoral approach to prevent crime. UN وعليه ينبغي لمختلف المؤسسات في جميع مستويات الحكومة وللقطاع الخاص والمجتمع المدني المشاركة في منع الجريمة باعتماد نهج منسَّق ومتعدد القطاعات.
    The objective of the seminars was to provide traders with tools and knowledge to prevent crime and strengthen the protection of their business. UN والهدف من هذه الحلقات الدراسية تزويد التجار بالأدوات والمعارف اللازمة لمنع الجرائم وتعزيز حماية أنشطتهم التجارية.
    A number of participants emphasized that there was a pressing need to develop effective crime prevention strategies and practical measures to prevent crime. UN ٩٢ - أكد عدد من المشاركين أن ثمة حاجة ماسة تقتضي وضع استراتيجيات فعالة بشأن منع الجريمة وتدابير عملية لمنع الاجرام .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more