"to prevent the emergence" - Translation from English to Arabic

    • لمنع ظهور
        
    • على منع ظهور
        
    • لمنع نشوء
        
    • على منع نشوء
        
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    The draft resolution emphasizes the determination of Member States to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948. UN ويؤكد مشروع القرار تصميم الـــدول اﻷعضاء على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل، ذات خصائص مماثلة من حيث اﻷثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨.
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948, UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث اﻷثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨،
    By 2020, there could be 1.4 billion slum dwellers, if no action is taken to prevent the emergence of new slums. UN وبحلول عام 2020، فإن عدد قاطني الأحياء الفقير ة قد يصل إلى 4,1 بليون نسمة، إذا لم يُتخذ إجراء لمنع نشوء أحياء فقيرة جديدة.
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    The operative part of the draft resolution reaffirms the need for effective measures to be taken in order to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction. UN ومنطوق مشروع القرار يؤكد من جديد ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN ١ - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    The United Nations must act to prevent the emergence of narco-terrorist alliances such as those that had proliferated in Colombia and must take into account the fact that Moroccan problems could have repercussions throughout the entire region. UN وأصبح على الأمم المتحدة أن تتصرف لمنع ظهور تحالف بين الإرهاب والمخدرات كما حدث على نطاق واسع في كولومبيا، ويجب أن تراعي أن المشاكل المغربية يمكن أن تكون لها تداعيات في المنطقة بأسرها.
    In it the Assembly reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction. UN وفي ذلك القرار، تعيد الجمعية العامة التأكيد على أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    The Preparatory Committee should encourage efforts to prevent the emergence of another clandestine black market. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع الجهود المبذولة لمنع ظهور سوق سوداء سرية أخرى.
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; UN 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948, 2/ UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث اﻷثر التدميري لخصائص أسلحة التدمير الشامل المحددة في تعريف أسلحة التدمير الشامل الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨)٢(،
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948, 3/ UN " وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث اﻷثر التدميري لخصائص أسلحة التدمير الشامل المحددة في تعريف أسلحة التدمير الشامل الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨)٣(،
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948,The definition was adopted by the Commission for Conventional Armaments (see S/C.3/32/Rev.1). UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة التدمير الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث اﻷثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨)٢(،
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948, UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث الأثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته الأمم المتحدة في عام 1948()،
    Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948, UN وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث الأثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته الأمم المتحدة في عام 1948()،
    A number of delegations called for the development of international standards and guidelines to prevent the emergence of " ports of convenience " resulting from the existence of weaker regimes in some port States. UN ودعا عدد من الوفود إلى إعداد معايير ومبادئ توجيهية دولية لمنع نشوء " موانئ للملاءمة " ، بسبب وجود أنظمة أضعف في بعض دول الميناء.
    14. Artemisinin combination therapies not only are efficacious, but also help to prevent the emergence and spread of drug-resistant Plasmodium. UN 14 - ولا تتسم العلاجات المركبة المكونة أساساً من مادة أرتيميسينين بالفعالية فحسب، بل إنها تساعد أيضا على منع نشوء وانتشار البلازمود المقاوم للعقاقير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more