"to production" - Translation from English to Arabic

    • على الإنتاج
        
    • في الإنتاج
        
    • إلى إنتاج
        
    • بالإنتاج
        
    • إلى الإنتاج
        
    • بإنتاج
        
    • في الانتاج
        
    • بالانتاج
        
    • اللازمة للإنتاج
        
    • عن الإنتاج
        
    • نحو الإنتاج
        
    • الى اﻹنتاج
        
    • في مجال الإنتاج
        
    • إلى مرحلة الإنتاج
        
    • الإنتاج إجراء
        
    Control measures applicable in both 2011 and 2012 to production and consumption UN تدابير الرقابة التي تنطبق في عامي 2011 و2012 على الإنتاج والاستهلاك
    Control measures applicable in 2005 to production and consumption* UN تدابير الرقابة المطبقة في 2005 على الإنتاج والاستهلاك
    Therefore, IFAD could not contribute to the reactivation of agriculture and to production for domestic consumption. UN وبالتالي، تعذر على الصندوق أن يساهم في إعادة تنشيط الزراعة أو في الإنتاج اللازم للاستهلاك المحلي.
    Central to the analysis is the distinction between productive and reproductive roles, referring to production of goods and services and to the social reproduction of society over generations, and their interrelationship. UN ومحور التحليل هو التمييز بين الدورين اﻹنتاجي واﻹنجابي مع اﻹشارة إلى إنتاج السلع والخدمات وإلى عملية التكاثر الاجتماعي في المجتمع عبر اﻷجيال ووشائج الترابط فيما بينها.
    The calendar includes key milestones relating to production, communications, consultations and review. UN ويشمل الجدول الزمني المعالم الرئيسية فيما يتصل بالإنتاج والاتصالات والمشاورات والاستعراض.
    In that respect, emphasis was placed on the need to look at indicators and analyses that improved understanding of every relevant aspect of the entire drug chain, from financing to production, distribution and use. UN وشُدِّد في هذا الصدد على ضرورة النظر في المؤشرات والتحليلات التي تعمل على تحسين فهم كل جانب ذي صلة من جوانب سلسلة المخدرات بأكملها، بدءا بالتمويل ووصولا إلى الإنتاج والتوزيع والاستهلاك.
    A location in which activities related to production, processing use or storage of fissile material subject to the Treaty take place. UN الموقع ذو الصلة موقع تجري فيه أنشطة تتصل بإنتاج المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة أو معالجتها أو استخدامها أو تخزينها.
    Control measures applicable in 2006 and 2007 to production and consumption* UN تدابير الرقابة المطبقة في عامي 2006 و2007 على الإنتاج والاستهلاك*
    Control measures applicable in 2006 to production and consumption* UN تدابير الرقابة المطبقة في 2006 على الإنتاج والاستهلاك*
    Control measures applicable in 2007 to production and consumption* UN تدابير الرقابة المطبقة في 2007 على الإنتاج والاستهلاك*
    Capital services of assets not contributing to production UN الخدمات الرأسمالية المتعلقة بالأصول غير المساهمة في الإنتاج
    Besides its contribution to production, exports, income, employment and poverty reduction, manufacturing significantly contributes to innovation. UN فبالإضافة إلى المساهمة في الإنتاج والصادرات وتوفير الدخل والعمالة والحد من الفقر، يسهم التصنيع إلى حد كبير في تحفيز الابتكار.
    Soaring fuel oil prices in recent years have not only caused food prices to rise but have also reduced land devoted to agriculture through the change to production of bioenergy as an alternative to fuel oil. UN لم يتسبب ارتفاع أسعار الوقود في السنوات الأخيرة في ارتفاع أسعار المواد الغذائية فحسب، بل أيضا في تخفيض الأراضي المخصصة للزراعة، من خلال التحول إلى إنتاج الطاقة الأحيائية.
    These instruments, combined with the long-standing subsidies for agricultural production, contribute to diversion of land and of crops produced from food production or consumption to production of biofuels. UN وهذه الأدوات، إلى جانب إعانات الإنتاج الزراعي القائمة منذ أمد بعيد، تسهم في تحويل الأراضي والمحاصيل المنتَجة بعيداً عن الإنتاج أو الاستهلاك الغذائي إلى إنتاج الوقود الأحيائي.
    Rapidly expanding trade flows have linked consumption in one part of the globe to production in another. UN وما برحت التدفقات التجارية الآخذة بالتوسع السريع تربط الاستهلاك في جزء من العالم بالإنتاج في جزء آخر منه.
    We have signed scientific and technological agreements relating to production for defence. UN وقد وقّعنا اتفاقات علمية وتكنولوجية تتعلق بالإنتاج من أجل الدفاع.
    An ISEZ creates a value chain across the division line, from the supply of raw materials to production, packaging, quality control and distribution. UN وستوجِد تلك المنطقة المتكاملة سلسلة للأنشطة المولدة للقيمة عبر خطي التقسيم، من إمدادات المواد الخام إلى الإنتاج والتغليف ومراقبة الجودة والتوزيع.
    Information related to production, processing use or storage of fissile material subject to the Treaty. UN معلومات تتعلق بإنتاج المواد الانشطارية الخاضعة للمعاهدة أو معالجتها أو استخدامها أو تخزينها.
    251. Generally speaking, the specific contribution of peasant women to production has been underestimated, whether in terms of reproducing the labour force or in terms of output. UN ١٥٢- وبشكل عام، لم تقدر مساهمة النساء الريفيات في الانتاج حق قدرها، من حيث توليد اليد العاملة أو من حيث عناصر الانتاج.
    They represent the interests of workers in matters related to production, work, everyday life and culture. UN وهي تمثل مصالح العمال في المسائل المتصلة بالانتاج والعمل والحياة اليومية والثقافة.
    We stress that these services are essential to social inclusion and gender equality, and that energy is also a key input to production. UN ونؤكد أن هذه الخدمات ضرورية للإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين وأن الطاقة هي أيضا أحد المدخلات الرئيسية اللازمة للإنتاج.
    The imprecise data related to production and weaponization lead to a " residue of uncertainty " in the overall verification results. UN وتقود البيانات غير الدقيقة عن الإنتاج والتسليح إلى ' ' قدر من عدم اليقين`` في نتائج التحقق عموما.
    He therefore called for substantial support to facilitate implementation of development policies geared to production and growth. UN ولذلك فإنه يدعو إلى تقديم دعم كبير لتسهيل تنفيذ سياسات التنمية الموجهة نحو الإنتاج والنمو.
    Assistance must be provided to rural women to ensure the channelling of resources to systems and subsystems for which they are responsible in order to avoid the diversion of resources to production dominated by male members of the household. UN ويجب تقديم المساعدة للمرأة الريفية لضمان توجيه الموارد الى اﻷنظمة واﻷنظمة الفرعية التي هي مسؤولة عنها بغية تفادي تحويل الموارد الى اﻹنتاج الذي يسيطر عليه أفراد اﻷسرة المعيشية الذكور.
    Initial purchases and shipments have been made, agreements have been reached with the Dominican Agribusiness Board and Glocal, and steps are being taken to source investment and project funding for capacity-building in relation to production and supply chain management. UN واشتُريت مشتريات أولية وأرسلت شحنات، وأُبرمت اتفاقات مع مجلس الأعمال التجارية الزراعية الدومينيكي ومنظمة غلوكال ويجري اتخاذ خطوات للاستثمار وتمويل مشروع لبناء القدرات في مجال الإنتاج وإدارة سلسلة الإمدادات.
    253. Two possible timelines representing a possible time range to production are included in an appendix to the contractor's report. UN 253 - أُدرج في تذييل لتقرير المتعاقد خطان زمنيان ممكنان يمثلان نطاقا زمنيا محتملا للوصول إلى مرحلة الإنتاج.
    Prior to production, research, design and innovation in production and delivery of services, especially impact assessment at end of life, and integrated design for reuse, repair, disassembling (when appropriate), recovery and recycling; UN (ج) قبل الإنتاج إجراء بحوث وتصميمات وابتكارات في مجال الإنتاج وتقديم الخدمات، لا سيما إجراء تقييم للأثر في نهاية دورة عمر المنتج، والتصميم المتكامل من أجل إعادة الاستخدام، والإصلاح، وإعادة التجميع (حيثما كان ذلك مناسباً)، والاستعادة، وإعادة التدوير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more