"to promote and" - Translation from English to Arabic

    • في تعزيز وحماية
        
    • وأن تحترمها
        
    • في مجال تعزيز وحماية
        
    • سبيل تعزيز وتوطيد
        
    • وتعزيزهما
        
    • عن تعزيز وحماية
        
    • على ترويج
        
    • من أجل الترويج
        
    • أجل تعزيز وتنفيذ
        
    • والتشجيع على ذلك
        
    • لنشر وتعزيز
        
    • لتشجيع وتنفيذ
        
    Further, the Ministers agreed to continue to Promote and safeguard the collective positions and priorities of the Movement on peacekeeping; UN وعلاوة على ذلك، وافق الوزراء على المضي في تعزيز وحماية المواقف الجماعية وأولويات الحركة بشأن حفظ السلام؛
    It recognized Saudi Arabia's efforts to Promote and protect human rights, especially the measures taken to change the normative and institutional framework of the country. UN وأشادت بجهود المملكة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما التدابير المتخذة لتغيير الإطار المعياري والمؤسساتي للبلد.
    Stressing that the primary responsibility and duty to Promote and protect human rights and fundamental freedoms lie with the State, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية والواجب الرئيسيين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يقعان على عاتق الدولة،
    Reaffirming the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in the provision of humanitarian assistance, and reaffirming also the need for all actors engaged in the provision of humanitarian assistance in situations of complex emergencies and natural disasters to Promote and fully respect these principles, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية احترام مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما،
    and responsibility of individuals, groups and organs of society to Promote and protect UN والجماعات وأجهــزة المجتمـع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسـان
    RESPONSIBILITY OF INDIVIDUALS, GROUPS AND ORGANS OF SOCIETY to Promote and PROTECT UNIVERSALLY UN عشر وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات
    of society to Promote and protect universally recognized human rights and fundamental freedoms UN وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالمياً
    Stressing that the primary responsibility and duty to Promote and protect human rights and fundamental freedoms lie with the State, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية والواجب اﻷوليين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يقعان على عاتق الدولة،
    of society to Promote and protect universally recognized human rights and fundamental freedoms 156 - 157 36 UN المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف
    It remains the duty of States, however, to Promote and protect all human rights within their cultural contexts. UN لكن واجب الدول يظل متمثلاً في تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان في بيئاتها الثقافية.
    Stressing that the prime responsibility and duty to Promote and protect human rights and fundamental freedoms lie with the State, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية والواجب الرئيسيين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يقعان على عاتق الدولة،
    The Declaration commits Governments to ensure that persons in their country are free to Promote and protect human rights without fear of persecution. UN ويُلزم الإعلان الحكومات بضمان أن تكون للأشخاص في بلدانهم الحرية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان بلا خوف من الاضطهاد.
    Indonesia is confident that Tunisia will fulfil its responsibilities to Promote and protect human rights in all dimensions. UN وإندونيسيا واثقةٌ من أن تونس ستفي بمسؤولياتها في تعزيز وحماية حقوق الإنسان بمختلف أبعادها.
    Indonesia is confident that Tunisia will fulfil its responsibilities to Promote and protect human rights in all dimensions. UN وإندونيسيا واثقةٌ من أن تونس ستفي بمسؤولياتها في تعزيز وحماية حقوق الإنسان بمختلف أبعادها.
    We remain committed to supporting the historic mission of the United Nations to Promote and protect the basic rights of all of the world's citizens. UN وما زلنا ملتزمين بدعم المهمة التاريخية للأمم المتحدة المتمثلة في تعزيز وحماية الحقوق الأساسية لجميع مواطني العالم.
    Bound by its mandate to Promote and protect respect for human rights, the SubCommission: UN واللجنة الفرعية إذ تلتزم بولايتها المتمثلة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، فإنها:
    However, contrary to the allegations, the policy of the Government of Myanmar was to Promote and protect human rights and not to violate them. UN ومع هذا، وعلى النقيض من المزاعم المثارة، كانت سياسة ميانمار تستهدف في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، لا انتهاكها.
    Reaffirming the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in the provision of humanitarian assistance, and reaffirming also the need for all actors engaged in the provision of humanitarian assistance in situations of complex emergencies and natural disasters to Promote and fully respect these principles, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية احترام مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن تعزز جميع الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية هذه المبادئ وأن تحترمها احتراما تاما،
    The major challenge at the moment is to strengthen their capacity to Promote and protect human rights. UN والتحدي الرئيسي المطروح حالياً يتمثل في تدعيم الجماعات المحلية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    GOVERNMENTS to Promote and CONSOLIDATE NEW OR RESTORED DEMOCRACIES UN في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    We believe that disarmament is an essential part of efforts to Promote and maintain international peace and security. UN ونعتقد أن نزع السلاح يمثل جزءا أساسياً في الجهود الهادفة إلى صون السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما.
    Eighth, all States have the primary responsibility to Promote and protect human rights. UN ثامنا، تقع على عاتق جميع الدول المسؤولية الأساسية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Work is in process to Promote and to implement the Secretary-General's Bulletin on sexual exploitation and abuse as widely as possible. UN ويجري العمل على ترويج وتنفيذ نشرة الأمين العام بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين على أوسع نطاق ممكن.
    Two events will be held to Promote and create awareness of the inclusion of people of African descent in the 2011 population census. UN وستُعقد فعاليتان من أجل الترويج لعملية إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في تعداد السكان لعام 2011 والتوعية بها.
    It remained fully committed to reinforcing constructive dialogue with States parties and coordination to Promote and implement the Convention. UN وهي ما زالت مُلتزمة بشكل كامل إزاء تدعيم الحوار البنّاء مع الدول الأطراف والتنسيق من أجل تعزيز وتنفيذ الاتفاقية.
    Recalling that all States have pledged themselves, in the Charter of the United Nations, to Promote and encourage universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تشير الى أن جميع الدول قد أخذت على نفسها، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، عهدا بتعزيز احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا والتشجيع على ذلك اطلاقا، بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    Costa Rica fully supports United Nations efforts to Promote and strengthen democracy. UN وكوستاريكا تؤيد تأييدا تاما جهود الأمم المتحدة لنشر وتعزيز الديمقراطية.
    We have done a great deal over the past 10 years to Promote and implement the World Programme of Action, but much more must be done. UN لقد فعلنا الكثير خلال السنوات العشر الماضية لتشجيع وتنفيذ برنامج العمل العالمي، ولكن يجب القيام بالكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more