"to promote and protect" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز وحماية
        
    • في تعزيز وحماية
        
    • إلى تعزيز وحماية
        
    • أجل تعزيز وحماية
        
    • على تعزيز وحماية
        
    • بتعزيز وحماية
        
    • عن تعزيز وحماية
        
    • تستهدف تعزيز وحماية
        
    • وتعزيز وحماية
        
    • في مجال تعزيز وحماية
        
    • لحماية وتعزيز
        
    • أن تعزز وتحمي
        
    • سبيل تعزيز وحماية
        
    • لتشجيع وحماية
        
    • بغية تعزيز وحماية
        
    Pakistan hoped that Australia would take all possible measures to promote and protect human rights of all peoples, including migrants. UN وتأمل باكستان في أن تتخذ أستراليا جميع التدابير المناسبة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع السكان بمن فيهم المهاجرون.
    Since the last review, Viet Nam has made encouraging progress in its efforts to promote and protect human rights. UN وقد أحرزت منذ الاستعراض الأخير، تقدماً يبعث على التشجيع في الجهود التي تبذلها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    It recognized Saudi Arabia's efforts to promote and protect human rights, especially the measures taken to change the normative and institutional framework of the country. UN وأشادت بجهود المملكة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما التدابير المتخذة لتغيير الإطار المعياري والمؤسساتي للبلد.
    Stressing that the primary responsibility and duty to promote and protect human rights and fundamental freedoms lie with the State, UN وإذ تؤكد أن المسؤولية والواجب الرئيسيين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يقعان على عاتق الدولة،
    The present report contains recommendations to promote and protect the human rights of migrants throughout the migration process. UN ويتضمن هذا التقرير توصيات ترمي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة.
    He hoped that Cameroon and the Committee would continue their fruitful cooperation in the unending combat to promote and protect human rights. UN وأعرب عن أمله في أن يتواصل التعاون المثمر بين الكاميرون واللجنة في المعركة المستمرة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    United Nations entities and IOM work to promote and protect the rights of women migrant workers in support of national efforts. A. Global legal and policy development UN وتعمل بعض كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة على تعزيز وحماية حقوق العاملات المهاجرات دعما للجهود الوطنية.
    Conscious of the need effectively to promote and protect the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration, UN وإذ تعي الحاجة إلى القيام على نحو فعال بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات على النحو المبين في اﻹعلان،
    (xiv) India shall continue to abide by its national mechanisms and procedures to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all its citizens; UN ' 14` ستواصل الهند الالتزام بآلياتها وإجراءاتها الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع مواطنيها؛
    It would continue to work to promote and protect human rights as a foreign policy priority and in its own national laws. UN وستواصل العمل لتعزيز وحماية حقوق الإنسان كسياسة خارجية ذات أولوية وفي قوانينها الوطنية.
    It recognized positively the establishment of a committee to combat trafficking in persons, and the measures taken to promote and protect the human rights of women. UN ووصفت إنشاء لجنة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والتدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة بأنها أمور إيجابية.
    It welcomed the recent initiative of establishing a national human rights institution, thus institutionalizing its own system to promote and protect human rights. UN ورحبت بالمبادرة التي اتُخذت مؤخراً بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، سعياً إلى إضفاء الطابع المؤسسي على نظامها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    It demanded that the Council and the international community support the Comoros in its efforts to promote and protect human rights. UN وطلبت أن يقدم المجلس والمجتمع الدولي الدعم إلى جزر القمر فيما تبذله من جهود لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    and responsibility of individuals, groups and organs of society to promote and protect UN والجماعات وأجهــزة المجتمـع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسـان
    RESPONSIBILITY OF INDIVIDUALS, GROUPS AND ORGANS OF SOCIETY to promote and protect UNIVERSALLY UN عشر وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات
    of society to promote and protect universally recognized human rights and fundamental freedoms UN وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالمياً
    It also commended efforts made to promote and protect human rights, in particular the right to education. UN كما أشادت بالجهود الهادفة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في التعليم.
    Mauritius also participates in regional efforts to promote and protect human rights. UN وتشارك موريشيوس كذلك في الجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Harmful and discriminatory attitudes and practices change to promote and protect the rights of women and girls. UN :: تغير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان التي للنساء والفتيات.
    Estonia supports the strengthening of the Human Rights Council and its capacity to promote and protect human rights around the world. UN وتؤيد إستونيا تعزيز مجلس حقوق الإنسان وقدرته على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Conscious of the need effectively to promote and protect the rights of persons belonging to minorities, as set out in the Declaration, UN وإذ تعي الحاجة الى القيام على نحو فعال بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات، على النحو المبين في اﻹعلان،
    Eighth, all States have the primary responsibility to promote and protect human rights. UN ثامنا، تقع على عاتق جميع الدول المسؤولية الأساسية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Comprehensive and integral international convention to promote and protect the rights and dignity of persons with disabilities UN الاتفاقية الدولية الشاملة والمتكاملة التي تستهدف تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم
    Recognizing the need to address impunity and to promote and protect human rights through building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك ضرورة التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    The major challenge at the moment is to strengthen their capacity to promote and protect human rights. UN والتحدي الرئيسي المطروح حالياً يتمثل في تدعيم الجماعات المحلية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    :: Mexico: Comprehensive and integral international convention to promote and protect the rights and dignity of persons with disabilities. UN :: المكسيك: اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم.
    All States had a duty to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. UN ومن واجب جميع الدول أن تعزز وتحمي جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Acknowledging, at the same time, the significance of paying tribute to those who have devoted their lives to, and lost their lives in, the struggle to promote and protect human rights for all, UN وإذ تقر في الوقت نفسه بأهمية الإشادة بالذين وهبوا حياتهم وضحوا بأرواحهم في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للناس كافة،
    Many Governments have taken actions in recent years to promote and protect the right to breastfeed. UN اتخذ كثير من الحكومات إجراءات في السنوات الأخيرة لتشجيع وحماية الحق في الرضاعة الطبيعية.
    Believing that further efforts are therefore required to promote and protect the right to freedom of thought, conscience, religion and belief and to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief, UN وإذ تؤمن بأنه يلزم لذلك بذل مزيد من الجهود بغية تعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، والقضاء على جميع أشكال الكراهية والتعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more