"to protection from all" - Translation from English to Arabic

    • في الحماية من جميع
        
    • في الحماية من كافة
        
    These could all play an important role in monitoring the realization of children's right to protection from all corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN ويمكن لكافة هذه الجهات أن تؤدي دوراً هاماً في رصد إعمال حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    These could all play an important role in monitoring the realization of children's right to protection from all corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN ويمكن لكل هذه الجهات أن تؤدي دوراً هاماً في رصد إعمال حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    These could all play an important role in monitoring the realization of children's right to protection from all corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN ويمكن لكل هذه الجهات أن تؤدي دوراً هاماً في رصد إعمال حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    These could all play an important role in monitoring the realization of children's right to protection from all corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN ويمكن لكافة هذه الجهات أن تؤدي دوراً هاماً في رصد إعمال حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    11. Even on the assumption that the Convention recognizes the right of the child to protection from all forms of exploitation, it does not make such protection subject to a single provision. In some cases it speaks of measures to combat specific forms, while in others it speaks of measures to protect or safeguard children from other forms of exploitation and in some cases it speaks of preventive measures. UN ١١- ومن جهة ثانية، فإنها على فرض إقرارها لحق الطفل في الحماية من كافة أشكال الاستغلال، فإنها لم تخضعها لحكم واحد؛ فتارة تتحدث عن تدابير لمكافحة أشكال معينة، وتارة أخرى عن تدابير لحماية اﻷطفال أو لوقايتهم من أشكال أخرى، وثالثة عن تدابير المنع.
    These could all play an important role in monitoring the realization of children's right to protection from all corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN ويمكن لكافة هذه الجهات أن تؤدي دوراً هاماً في رصد إعمال حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    In applying article 4 of the Convention, it must be noted that the right to protection from all forms of violence outlined in article 19 is a civil right and freedom. UN وينبغي الانتباه، لدى تطبيق المادة 4 من الاتفاقية، إلى أن الحق في الحماية من جميع أشكال العنف الواردة في المادة 19 حق مدني وحرية مدنية.
    In applying article 4 of the Convention, it must be noted that the right to protection from all forms of violence outlined in article 19 is a civil right and freedom. UN وينبغي الانتباه، لدى تطبيق المادة 4 من الاتفاقية، إلى أن الحق في الحماية من جميع أشكال العنف الواردة في المادة 19 حق مدني وحرية مدنية.
    4. The Committee has, from its earliest sessions, paid special attention to asserting children's right to protection from all forms of violence. UN 4- أولت اللجنة، منذ دوراتها الأولى، اهتماماً خاصاً لتأكيد حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العنف.
    4. The Committee has, from its earliest sessions, paid special attention to asserting children's right to protection from all forms of violence. UN 4- أولت اللجنة، منذ دوراتها الأولى، اهتماماً خاصاً لتأكيد حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العنف.
    4. The Committee has, from its earliest sessions, paid special attention to asserting children's right to protection from all forms of violence. UN 4 - أولت اللجنة، منذ دوراتها الأولى، اهتماماً خاصاً لتأكيد حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العنف.
    4. The Committee has, from its earliest sessions, paid special attention to asserting children's right to protection from all forms of violence. UN 4- أولت اللجنة، منذ دوراتها الأولى، اهتماماً خاصاً لتأكيد حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العنف.
    53. The right to protection from all forms of violence is guaranteed by the articles 28 and 52 of the Constitution which prohibit torture, humiliation and punishment. UN 53- إن الحق في الحماية من جميع أشكال العنف تكفله المادتان 28 و52 من الدستور، اللتان تحظران التعذيب، والإذلال والعقاب.
    16. Regarding women, the Domestic Violence Act guaranteed the right of women to protection from all forms of abuse. UN 16- وفيما يتعلق بالمرأة، يضمن قانون العنف المنزلي حق المرأة في الحماية من جميع أشكال الإيذاء.
    4. The Committee has, from its earliest sessions, paid special attention to asserting children's right to protection from all forms of violence. UN 4- أولت اللجنة، منذ دوراتها الأولى، اهتماماً خاصاً لتأكيد حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العنف.
    Brazil also asked what concrete measures are being taken by the Government to guarantee the right to protection from all forms of family violence and human trafficking and what steps remain to be taken for the full implementation of the law on preventing family violence. UN واستفسرت البرازيل كذلك عن التدابير العملية التي تتخذها الحكومة لضمان الحق في الحماية من جميع أشكال العنف الأسري والاتجار بالبشر، وعن الخطوات المتوقع اتخاذها من أجل التنفيذ الكامل للقانون الخاص بمنع العنف الأسري.
    The Global Study on Violence against Children is rooted in a child's right to protection from all forms of violence and aims to promote action to prevent and eliminate violence against children at international, regional, national and local levels. UN تنبع الدراسة العالمية عن العنف ضد الأطفال من حق الطفل في الحماية من جميع أشكال العنف، وتهدف إلى تعزيز الإجراءات المتخذة من أجل منع العنف ضد الأطفال على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي والقضاء عليه.
    Any form of violence against children, whether physical, psychological or emotional, is a violation of their right to protection from all forms of physical or mental violence and a fundamental breach of their dignity and integrity; it affects their chances of achieving a quality education and as such of reaching their full potential. UN ويمثــل أي شكل مــن أشكال العنف ضــد الأطفال، سواء كان عنفا جسديا أو نفسيا أو عاطفيا، خرقا لحقهم في الحماية من جميع أشكال العنف الجسدي أو العقلي، وانتهاكا أساسيا لكرامتهم وسلامتهم؛ ويؤثر على فرصهم في الحصول على تعليم جيد وبالتالي على تحقيق إمكاناتهم الكاملة.
    In the context of its efforts to secure the rights of all people to protection from all forms of torture, violence and inhuman or degrading treatment, the Government is intensifying its awareness-raising and mobilization campaigns with a view to inculcating the values of human rights in all those who deal directly with the public. UN 230- ومن أجل ضمان حق جميع المواطنين في الحماية من جميع ضروب التعذيب، والعنف، والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة، تسهر الحكومة على تكثيف عملية التحسيس والتعبئة من أجل بث قيم ومبادئ حقوق الإنسان لدى جميع العاملين بصفة مباشرة مع المواطنين.
    (b) Conduct public education and awareness raising campaigns on children's rights to protection from all forms of violence and promotion of alternative, participatory, non-violent forms of discipline; UN (ب) تنظيم حملات عامة للتثقيف والتوعية بحقوق الطفل في الحماية من جميع أشكال العنف وتعزيز أشكال التأديب البديلة والقائمة على المشاركة والخالية من العنف؛
    (b) Promoting non-violent, positive, participatory methods of childrearing and education and reinforcing knowledge among children of their right to protection from all forms of corporal punishment; and UN (ب) أن تشجع على أساليب إيجابية وخالية من العنف وتقوم على المشاركة لتنشئة الأطفال وتربيتهم وتعزيز الوعي في صفوف الأطفال بحقهم في الحماية من كافة أشكال العقوبة الجسدية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more