"to provide financial support" - Translation from English to Arabic

    • لتقديم الدعم المالي
        
    • لتوفير الدعم المالي
        
    • إلى تقديم الدعم المالي
        
    • على تقديم الدعم المالي
        
    • بتقديم الدعم المالي
        
    • في تقديم الدعم المالي
        
    • على تقديم دعم مالي
        
    • على توفير الدعم المالي
        
    • أن تقدم الدعم المالي
        
    • أجل توفير الدعم المالي
        
    • إلى تقديم دعم مالي
        
    • إلى توفير الدعم المالي
        
    • لتقديم دعم مالي
        
    • أن يقدم الدعم المالي
        
    • بتوفير الدعم المالي
        
    In Luxembourg and Mauritius, plans have been made to provide financial support to several non-governmental organizations for the organization of activities to commemorate the International Day. UN وهناك خطط لتقديم الدعم المالي لعدة منظمات غير حكومية بغرض تنظيم أنشطة لإحياء ذكرى اليوم الدولي في موريشيوس ولكسمبرغ.
    Scholarships are awarded by the Government and private sector organizations to provide financial support to students for the duration of their secondary level education. UN وتقدم الحكومة ومنظمات القطاع الخاص منحاً لتوفير الدعم المالي للتلاميذ طوال مدة تعليمهم في المستوى الثانوي.
    The SBI called on Parties in a position to do so to provide financial support for conducting this workshop. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على ذلك إلى تقديم الدعم المالي لعقد حلقة العمل هذه.
    The Commission encourages the international community to provide financial support for this activity, in particular the technical cooperation aspects. UN واللجنة تشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم المالي لهذا النشاط، وخاصة لجوانب التعاون التقني.
    The SBSTA encouraged Parties in a position to do so to provide financial support for the development of this training course. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف التي هي في وضع يسمح لها بتقديم الدعم المالي لإعداد هذه الدورة التدريبية على أن تفعل ذلك.
    First, donors must provide clear indications about their intention to provide financial support to developing countries. UN فلا بد للمانحين، أولاً، من تقديم دلالة واضحة حول نواياهم في تقديم الدعم المالي للبلدان النامية.
    Requests countries in a position to do so to provide financial support for the participation of representatives of developing countries. UN 12 - يطلب من البلدان القادرة على تقديم دعم مالي لمشاركة ممثلي البلدان النامية المبادرة بتقديم ذلك الدعم.
    I also announced the creation of a trust fund to provide financial support for the talks, and I urged Member States to contribute to the fund. UN وأعلنت كذلك عن إنشاء صندوق استئماني لتقديم الدعم المالي للمحادثات، وشجعت الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق.
    A programme has been implemented by the Ministry of Economy and Trade to provide financial support to small- and medium-sized businesses. UN وفي وزارة الاقتصاد والتجارة، نُفذ برنامجٌ لتقديم الدعم المالي للمشروعات الصغيرة والمتوسطة.
    It supported the Council's request to establish a trust fund to provide financial support to AMISOM and to assist in the re-establishment, training and retention of all-inclusive Somali security forces. UN وقال إن وفده يؤيد طلب مجلس الأمن إنشاء صندوق استئماني لتوفير الدعم المالي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأن يساعد على إعادة تشكيل وتدريب واستبقاء قوات الأمن الصومالية الشاملة.
    He also welcomed the willingness of donor Governments, particularly Canada, to provide financial support for the establishment and functioning of the Commission. UN ورحب أيضا بما أبدته الحكومات المانحة، وبخاصة كندا، من استعداد لتوفير الدعم المالي لإنشاء اللجنة وتشغيلها.
    It also invited Member States, intergovernmental bodies, non-governmental organizations (NGOs) and interested individuals to provide financial support to the University. UN كما دعت الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والأشخاص المهتمين بالأمر إلى تقديم الدعم المالي للجامعة.
    The Committee invited parties and observers in a position to do so to provide financial support for the preparation of a revised version of the guidance. UN ودعت اللجنة القادرين من الأطراف والمراقبين إلى تقديم الدعم المالي لإعداد نسخة مُنقحة من التوجيهات.
    Indonesia therefore urged donor countries and organizations to provide financial support to the Trust Fund for Disaster Reduction. UN لهذا فإن إندونيسيا تحث البلدان والمنظمات المانحة على تقديم الدعم المالي إلى الصندوق الاستئماني للحد من الكوارث.
    The Working Group also encouraged member States to provide financial support for the facilities and programmes necessary for NEO threat detection and mitigation. UN وشجَّع الفريقُ العامل أيضا الدولَ الأعضاء على تقديم الدعم المالي للمرافق والبرامج اللازمة لكشف وتخفيف أخطار الأجسام القريبة من الأرض.
    The fund is to provide financial support to the work of the Convention secretariat. UN ويقوم الصندوق بتقديم الدعم المالي لأعمال أمانة الاتفاقية.
    Donors are willing to provide financial support and training for law enforcement agencies. UN رغبة الجهات المانحة في تقديم الدعم المالي والتدريب لوكالات إنفاذ القانون.
    12. Urges Governments and donor agencies to provide financial support for such activities. UN ٢١ - تحث الحكومات والوكالات المانحة على تقديم دعم مالي لهذه اﻷنشطة.
    Her delegation thus urged the international community to provide financial support for the training of customs officers and drug law enforcement personnel. UN وذكرت أن وفدها لهذا يحث المجتمع الدولي على توفير الدعم المالي لتدريب موظفي الجمارك والقائمين على تنفيذ قوانين المخدرات.
    Member States in a position to do so are encouraged to provide financial support for Habitat III, including for the preparatory process and for the participation of least developed countries. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء التي يمكنها أن تقدم الدعم المالي للمؤتمر الثالث للموئل على أن تفعل ذلك، بما يشمل، تقديم الدعم للعملية التحضيرية ومشاركة أقل البلدان نموا.
    Member countries and CILSS have also striven to provide financial support for activities under the subregional action programme. UN كما بذلت الدول الأعضاء واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل جهوداً من أجل توفير الدعم المالي لأنشطة البرامج دون الإقليمية.
    His delegation called on the international community to provide financial support to developing countries' efforts to achieve the Millennium Development Goals as well as a balance between exploitation of their resources and environmental protection. UN وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم مالي إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإقامة توازن بين استغلال مواردها وحماية البيئة.
    The CSSA Scheme is means-tested and is designed to provide financial support to families in need to meet their basic needs. UN وتعتمد خطة مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة على اختبار الموارد وتهدف إلى توفير الدعم المالي للأسر المحتاجة لتلبية احتياجاتها الأساسية.
    In conclusion, he reiterated the need to provide financial support to the International Research Centre on the El Niño Phenomenon. UN ومن المؤكد مرة أخرى، في نهاية المطاف، أن ثمة ضرورة لتقديم دعم مالي لمركز البحوث الدولي لدراسة ظاهرة النينو.
    24. Calls upon the international community to provide financial support for the Yemen humanitarian response plan for 2014; UN 24- يهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم المالي لخطة الاستجابة الإنسانية في اليمن لعام 2014؛
    Every parent has an obligation to provide financial support for his or her child during the child's infancy. UN فعلى جميع الآباء التزام بتوفير الدعم المالي لأطفالهم أثناء مرحلة الطفولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more