A similar share of countries answer that there were sufficient opportunities to provide input into decisions made. | UN | وتجيب فئة مماثلة من البلدان بأن فرصا كافية أتيحت لتقديم مدخلات فيما اتخذ من قرارات. |
Here, UN organizations such as the World Bank and UNDP are called upon to provide input. | UN | ومنظمات الأمم المتحدة مثل البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مدعوة لتقديم مدخلات. |
The United Nations regional commissions were also invited to provide input. | UN | ودعيت لجان الأمم المتحدة الإقليمية أيضا إلى تقديم مدخلات. |
In several of those areas, it appointed Special Rapporteurs and independent experts to provide input to its discussions on those issues. | UN | وفي عدد من هذه المجالات، عينت اللجنة مقررين خاصين وخبراء مستقلين لتقديم مساهمات في مناقشاتها المتعلقة بهذه المسائل. |
By the same decision, the COP invited Parties, the scientific community and relevant stakeholders to provide input into the assessment process. | UN | وفي المقرر نفسه، دعا المؤتمر الأطراف والمجتمع العلمي وأصحاب المصلحة ذوي الصلة بالموضوع إلى تقديم إسهامات في عملية التقييم. |
In that regard, the Panel stood ready to provide input on the matter, if the Parties so wished. | UN | وأبدى الفريق في هذا الشأن استعداداً لتوفير مدخلات بشأن هذه المسألة إذا ما رغبت الأطراف في ذلك. |
We plan to work with the Council to provide input regarding best practices in our projects and to solicit input regarding our planned projects. | UN | ونعتزم العمل مع المجلس على تقديم إسهامات بشأن أفضل الممارسات في مشاريعنا والتماس إسهامات بشأن مشاريعنا المقررة. |
Non-governmental organizations invited to provide input into/comment on Australia's | UN | المنظمات غير الحكومية المدعوة لتقديم مدخلات في التعليقات |
The public should have the opportunity to provide input to an investor-State tribunal. | UN | ينبغي أن تتاح الفرصة لعامة الناس لتقديم مدخلات إلى هيئة التحكيم في دعوى التحكيم بين المستثمر والدولة |
Companies were invited to provide input related to: | UN | ووجهت الدعوة إلى الشركات لتقديم مدخلات تتعلق بما يلي: |
The Division will also seek to provide input for other general comments prepared or revised by the various treaty bodies. | UN | كما ستسعى الشعبة إلى تقديم مدخلات لتعليقات عامة أخرى تعدها أو تنقحها مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
They invited Parties to provide input throughout this reading to enrich the draft. | UN | ودعيا الأطراف إلى تقديم مدخلات في جميع مراحل هذه القراءة من أجل إثراء مشروع نص المقرر. |
The global protection cluster worked closely with country-level protection clusters to provide input for strategic plans and inter-agency appeals. | UN | وقد عملت مجموعة الحماية العالمية عن كثب مع مجموعات الحماية القطرية لتقديم مساهمات من أجل الخطط الاستراتيجية والنداءات المشتركة بين الوكالات. |
5. Observers were invited to provide input on the theme and sub-themes in advance of the session. | UN | 5 - وقبل انعقاد الدورة، دُعي المراقبون إلى تقديم إسهامات عن الموضوع الرئيسي والمواضيع الفرعية. |
It also completed the survey to provide input to the interim and final reports on the Decade. | UN | وقد استكملت أيضا دراسة استقصائية لتوفير مدخلات للتقارير المؤقتة والختامية بشأن العقد. |
There is no unit/office dedicated to conduct such a survey within the Organization. Having an independent external consultant would add credibility to the survey due to its nature, and staff would be more willing to provide input to an external party. | UN | وليس هناك من وحدة مخصصة أو مكتب مخصص لإعداد مثل هذه الدراسة الاستقصائية داخل المنظمة، ومن شأن التعاقد مع خبير استشاري خارجي مستقل أن يضفي مصداقية على الدراسة الاستقصائية نظراً لطابعها وأن يزيد من عزم الموظفين على تقديم إسهامات إلى طرف خارجي. |
In 2013, the Network agreed to provide input into the ICSC comprehensive review of the United Nations common system compensation package, with the Co-Chairs of the Network participating as part of a contact group to support the development of a detailed workplan for the review. | UN | وفي عام 2013، وافقت الشبكة على تقديم مدخلات إلى الاستعراض الشامل الذي تضطلع به لجنة الخدمة المدنية لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد للأمم المتحدة، فساهم رئيساها المشاركان في أعمال فريق الاتصال المعني بتقديم الدعم لوضع خطة عمل مفصلة للاستعراض. |
The Special Rapporteur will watch with interest the development of a UNESCO policy on indigenous peoples and expresses his willingness to provide input into this process if it would be considered useful. | UN | وسيتابع المقرر الخاص باهتمام صوغ سياسة اليونسكو المتعلقة بالشعوب الأصلية معربا عن استعداده للإسهام في هذه العملية إذا اعتُبر هذا الإسهام مفيدا. |
The objective is to provide input to predict the pathway of the plume from nodule mining. | UN | والهدف من ذلك هو توفير مدخلات تتيح التنبؤ بمسار رشاش الرواسب الناتج عن تعدين العقيدات. |
2. The high-level panel discussion provided the opportunity for the Commission to examine the multidimensional aspects of international migration from a gender perspective and to provide input to the General Assembly at its High-level Dialogue on International Migration and Development, to be held in New York on 14 and 15 September 2006. | UN | 2 - وقد وجدت اللجنة في حلقة النقاش الرفيعة المستوى فرصة لبحث الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية من المنظور الجنساني، وتقديم إسهامات إلى الجمعية العامة في الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية المقرر عقده في نيويورك في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006. |
The secretariat is on hand to provide input on substantive and organizational issues, if so invited, during the meeting. | UN | والأمانة على استعداد لتقديم مساهمة بشأن المسائل الموضوعية والتنظيمية، إذا طلب منها ذلك، خلال الاجتماع. |
A road map should be designed to provide for a focused process and UNEP should facilitate the continuation of the consultative group to provide input to the preparatory process. | UN | وينبغي تصميم خارطة طريق تؤدي إلى عملية مركزة، وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تسهيل استمرار الفريق الاستشاري من أجل تقديم مدخلات للعملية التحضيرية. |
The Government is currently conducting a survey of NGOs working on ageing issues in the country as a prelude to carrying out participatory stakeholder consultations in each region to provide input to the drafting of a national plan of action on ageing. | UN | وتجري الحكومة حاليا دراسة استقصائية للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال قضايا الشيخوخة في البلد تمهيدا لإجراء مشاورات تشاركية مع أصحاب المصلحة في كل منطقة من أجل تقديم إسهامات في صياغة خطة وطنية بشأن الشيخوخة. |
There is support for the Council/Forum to play a constructive role and to provide input to the General Assembly on moving forward to improve international environmental governance; | UN | وهناك تأييد بقيام المجلس/المنتدى بدور بناء وتوفير مُدخل للجمعية العامة للمضي قدماً من أجل تحسين الإدارة البيئية الدولية؛ |
The Group of Experts requested UNCTAD to reconvene a consultative group on accounting by SMEs to update SMEGA Level 3 and to provide input into the IASB's work on its SME standard. | UN | وطلب فريق الخبراء من الأونكتاد أن يُعيد تشكيل فريق استشاري معني بالمحاسبة من قبل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل تحديث المبادئ التوجيهية للمحاسبة الخاصة بالمستوى 3 من هذه المؤسسات وتقديم مساهمات في عمل المجلس الدولي لمعايير المحاسبة بشأن معياره الخاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |