"to provide to the" - Translation from English to Arabic

    • أن يقدم إلى
        
    • إلى تزويد
        
    • إلى موافاة
        
    • أن تقدم إلى
        
    • أن تقدم الى
        
    • في تزويد
        
    • أن يوافي
        
    • أن يوفرها
        
    • إلى أن تزوّد
        
    • إلى أن تمد
        
    • إلى أن توافي
        
    • أن يقدما إلى
        
    • على أن تزود
        
    • تزويد الهيئة
        
    • بأن تزود
        
    6. Requests the Secretary-General to provide to the General Assembly for consideration at its sixty-ninth session detailed information on support requirements for the Mission provided by the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة معلومات مفصلة عن احتياجات الدعم الذي يقدمه للبعثة مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتنظر فيها خلال دورتها التاسعة والستين؛
    6. Requests the Secretary-General to provide to the General Assembly for consideration at its sixty-ninth session detailed information on support requirements for the Mission provided by the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة معلومات مفصلة عن احتياجات الدعم الذي يقدمه للبعثة مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتنظر فيها خلال دورتها التاسعة والستين؛
    The prevailing view was that the time was also appropriate for UNCITRAL to seek to provide to the international community a model law on PPPs, accompanied by an appropriately detailed guide to enactment. UN وذهب الرأي السائد إلى أنّ الوقت ملائم أيضاً لكي تسعى الأونسيترال إلى تزويد المجتمع الدولي بقانون نموذجي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، يُرفَق بدليل اشتراع مفصَّل بصورة مناسبة.
    Invites Parties wishing to be involved in joint implementation projects to provide to the secretariat information in accordance with paragraph 20 of the joint implementation guidelines if this information has not been previously provided; UN 1- يدعو الأطراف التي ترغب في المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك إلى تزويد الأمانة بالمعلومات وفقاً للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك إن لم يسبق لها تقديم هذه المعلومات؛
    Article 6, paragraph 4, on new products calls for parties to provide to the secretariat information on the health impacts of such products, which shall be made publicly available; UN تدعو الفقرة 4 من المادة 6، المتعلقة بالمنتجات الجديدة، الأطراف إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن الآثار الصحية لتلك المنتجات ليجري تعميمها على الجمهور.
    It requested the Secretariat to provide to the treaty bodies information on an ongoing basis on the work undertaken by the Human Rights Council. UN وطلب من الأمانة العامة أن تقدم إلى الهيئات المنشأة بالمعاهدات معلومات على أساس مستمر بشأن العمل الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان.
    It urged all States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to continue to provide to the victims of such rape and abuse appropriate assistance for their physical and mental rehabilitation. UN وحثت جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على أن تستمر في أن تقدم الى ضحايا الاغتصاب والامتهان المساعدة الملائمة ﻹعادة تأهيلهم بدنيا ونفسيا.
    The Council requested the Panel to provide to the Committee a planned programme of work, encouraged the Committee to engage in regular discussions on the programme of work and further requested the Panel to provide to the Committee any updates to the programme of work. UN وطلب المجلس من فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة برنامج عمله المقرر، وشجع اللجنة على إجراء مناقشات منتظمة بشأن ذلك البرنامج، وطلب كذلك من فريق الخبراء أن يبلغ اللجنة بأي مستجدات تتعلق ببرنامج العمل.
    The Council requested the Panel to provide to the Committee a planned programme of work, encouraged the Committee to engage in regular discussions on the programme of work and further requested the Panel to provide to the Committee any updates to the programme of work. UN وطلب المجلس إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة برنامج ما يعتزم القيام به من أعمال، وشجع اللجنة على إجراء مناقشات منتظمة بشأن ذلك البرنامج، وطلب كذلك إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة أي مستجدات تتعلق ببرنامج العمل المذكور.
    The Party was also requested to provide to the Implementation Committee at each of its meetings, through the Ozone Secretariat, updates on its implementation of its metered-dose inhaler transition strategy. UN وطُلب من الطرف أيضاً أن يقدم إلى لجنة التنفيذ في كل اجتماع من اجتماعاتها، عن طريق أمانة الأوزون، معلومات محدّثة عن تنفيذه لإستراتيجيته الانتقالية الخاصة بأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    13. Requests the Secretary-General to provide to the Council six months from the date of the adoption of this resolution: UN 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس بعد ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار ما يلي:
    13. Requests the Secretary-General to provide to the Council six months from the date of the adoption of this resolution: UN 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس بعد ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار ما يلي:
    13. Requests the Secretary-General to provide to the Council six months from the date of the adoption of this resolution: UN 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس بعد ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار ما يلي:
    1. Invites Parties to provide to the Secretariat comments and suggestions on steps to be taken to review the implementation of decision V/32; UN 1 - يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بتعليقات ومقترحات تتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها لاستعراض تنفيذ المقرر 5/32؛
    3. Invites Parties to provide to the Secretariat comments and suggestions on steps to be taken to review the implementation of decision V/32; UN 3 - يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بتعليقات ومقترحات بشأن الخطوات التي يتعين اتخاذها لاستعراض تنفيذ المقرر 5/32؛
    Invites Parties and others to provide to the Secretariat comments on their experience in implementing the revised draft guidelines on best available techniques and provisional guidance on best environmental practices; UN 3 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى تزويد الأمانة بتعليقات عن خبرتهم في تنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية؛
    The CST, including through the use of its group of experts, and the GM are also invited to provide to the CRIC advice and information on the basis of the reports by the secretariat. UN كما تُدعى لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك من خلال الاستعانة بفريق الخبراء التابع لها، وكذلك الآلية العالمية، إلى موافاة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بالمشورة والمعلومات على أساس التقارير المقدمة من الأمانة.
    States and international organizations and institutions referred to in the programme were invited to provide to the Secretary-General relevant information on the activities they had undertaken. UN ودعيت الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المشار اليها في البرنامج إلى أن تقدم إلى اﻷمين العام معلومات ذات صلة بشأن اﻷنشطة التي اضطلعت بها.
    185. Each State Party is encouraged to provide to the Technical Secretariat, whether requested or not, any information that could reduce ambiguity regarding an event on its territory related to the subject matter of this Treaty. UN ٥٨١- تشجع كل دولة طرف على أن تقدم الى اﻷمانة الفنية، طلب منها ذلك أو لم يطلب، أي معلومات يمكن أن تخفف الغموض المتعلق بظاهرة على إقليمها تتصل بموضوع هذه المعاهدة.
    In that regard, the Commission has continued to provide to the Lebanese authorities all the information that they need to make an independent determination on detention issues without resort to the Commission. UN وفي هذا الصدد، استمرت اللجنة في تزويد السلطات اللبنانية بكل ما تحتاجه من معلومات لاتخاذ قرار مستقل بشأن مسائل الاحتجاز بدون الرجوع إلى اللجنة.
    11. Requests the Secretary-General to provide to the General Assembly on a regular basis information on the progress of the efforts referred to in the paragraphs above; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يوافي الجمعية العامة على نحو منتظم بمعلومات عن التقدم المحرز في الجهود المشار إليها في الفقرات أعلاه؛
    They represent the principal form of protection that the mandate holder is able to provide to the defenders. UN ويتعلق الأمر هنا بالشكل الرئيسي للحماية التي يمكن أن يوفرها صاحب الولاية للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    4. Invites relevant international and regional organizations, upon request, to provide to the United Nations Office on Drugs and Crime information on their experiences in collecting crime-related data; UN 4- يدعو المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة إلى أن تزوّد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمعلومات عن خبراتها في جمع البيانات المتصلة بالجريمة عند الطلب؛
    6. Invites Governments to provide to the International Law Commission, as requested in chapter III of its report, information on legislation and practice regarding the topic " The obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) " ; UN 6 - تدعو الحكومات إلى أن تمد لجنة القانون الدولي، على النحو المطلوب في الفصل الثالث من تقريرها()، بمعلومات عن التشريعات والممارسات المتعلقة بموضوع ' ' الالتزام بتسليم المطلوبين أو محاكمتهم (مبدأ التسليم أو المحاكمة)``؛
    It further calls upon the State party to provide to the Committee, in its next periodic report, statistical data related to trafficking and smuggling, concrete interventions and their results. UN وتدعو الدولةَ الطرف كذلك إلى أن توافي اللجنة، في تقريرها الدوري المقبل، ببيانات إحصائية تتعلق بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم، وإجراءات التدخل الملموسة لمنعه، ونتائجها.
    (c) Requested the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide to the Special Rapporteur all the human, technical and financial assistance necessary for the effective fulfilment of his/her mandate. UN (ج) طلب إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يقدما إلى المقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية لتمكينه من الاضطلاع بولايته بفعالية.
    10. Urges States to provide to the Secretary-General at the appropriate time information on their handling of the credible allegations brought to their attention by the Secretary-General in accordance with paragraph 9 above; UN 10 - تحث الدول على أن تزود الأمين العام في الوقت المناسب بمعلومات عن الكيفية التي عالجت بها الادعاءات الموثوق بها المحالة إليها من الأمين العام وفقا للفقرة 9 أعلاه؛
    The COP, by its decision 16/CP.2, requested the secretariat to provide to the SBI, at its fifth session in February/March 1997, some perspective of estimated financial requirements for the biennium 1998/1999. UN ورجا مؤتمر اﻷطراف، في مقرره ٦١/م أ-٢ من اﻷمانة تزويد الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الخامسة في شباط/فبراير - آذار/مارس ٧٩٩١، ببعض الدلالات على الاحتياجات المالية المقدﱠرة لفترة السنتين ٨٨٩١-٩٩٩١.
    The Government of the Republic undertakes to provide to the University of San Carlos, in a timely manner, the funding which is its prerogative under a constitutional mandate. UN وتتعهد حكومة الجمهورية بأن تزود جامعة سان كارلوس، فورا، بالاعتمادات المالية المخصصة لها بموجب ولايتها الدستورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more