"to put the" - Translation from English to Arabic

    • لوضع
        
    • أن أضع
        
    • إلى طرح
        
    • لطرح
        
    • لنضع
        
    • أن تضع
        
    • أن يضع
        
    • على وضع
        
    • لأضع
        
    • أن تضعي
        
    • ان يلقى
        
    • لكي تسير هذه
        
    • أن ترمي
        
    • أَنْ أَضِعَ
        
    • أن يضعوا
        
    Further work was needed to put the Committee's finances on a sounder and more consistent footing. UN وتدعو الحاجة إلى القيام بالمزيد من العمل لوضع الشؤون المالية للجنة على أرضية أمتن وأكثر ثباتا.
    The 2005 summit in New York would be the last chance to put the Millennium Development Goals on track. UN فقمة عام 2005 التي ستعقد في نيويورك ستكون الفرصة الأخيرة لوضع الغايات الإنمائية للألفية على المسار الصحيح.
    Besides, I want to put the cab in for service. Open Subtitles إضافةً، فأنا أريدُ أن أضع قمرة من أجل الخدمة
    This sub-topic has also been proposed by Liechtenstein, which took the initiative to put the issue of the rule of law on the agenda of the Sixth Committee. UN وقد كان هذا الموضوع الفرعي من اقتراح ليختنشتاين أيضا، التي بادرت إلى طرح موضوع سيادة القانون على جدول أعمال اللجنة السادسة.
    The Council believed that it was high time to put the divisions behind with a view to reaching a political solution to the crisis in Libya. UN وأعرب المجلس عن اعتقاده بأن الوقت قد حان لطرح الخلافات جانباً بهدف التوصل إلى حل سياسي للأزمة في ليبيا.
    Lucky we were there to put the toe stop to temptation. Open Subtitles من حسن حظنا أننا كنا هناك لنضع إصبعنا لنوقف الفتنه
    Always used to put the cookies and lemonade out Open Subtitles اعتدت أن تضع البسكويت, و عصير الليمون خارجاً.
    Unfortunately someone forgot to put the tape in the machine. Open Subtitles لسوءِ الحظِ نسي أحدهم أن يضع شريطاً فى الآلة.
    We need to put the city on lockdown immediately. Open Subtitles نحن بحاجة لوضع المدينة على تأمين على الفور.
    Woman: don't forget to put the cat out, dear. Open Subtitles المرأة: لا ننسى لوضع القط خارج، يا عزيزي.
    But your life is in danger, so okay, i'm willing to put the cards on the table. Open Subtitles و لكن حياتك في خطر , و لذلك نعم أنا مستعدة لوضع البطاقات على الطاولة
    Look, why can't the CPAs I hire get their clients to put the invoice numbers on their check stubs? Open Subtitles انظر لماذا لا يمكن للمحاسبين القانونين التأجيل الى عملائهم لوضع أرقام الفاتورة على بقية الاختيار الخاصه بها
    The question is, are you willing to put the child first? Open Subtitles السؤال هو, هل عندك النية لوضع الطفلة في المقام الأول؟
    I should like to put the following facts before this Assembly. UN وفي هذا الصدد أود أن أضع أمام الجمعية العامة الحقائق اﻵتية.
    "all the places you want me to put the coin." Open Subtitles عن كل الأمكان التي تريدني أن أضع العملة فيها".
    We must take such reluctance into consideration lest we be obliged to put the draft resolution to a vote and cause embarrassment to those who would vote against a draft resolution that calls for the peaceful settlement of disputes. UN وكان لا بد من مراجعة تلك المواقف المترددة لكي لا نضطر إلى طرح مشروع القرار للتصويت، مما سيؤدي إلى إحراج من يصوت ضد مشروع قرار يدعو إلى حلّ الخلافات بالطرق الودية والسلمية.
    I was ready to put the question as it was presented by Sri Lanka, but after the discussion that we have had this morning, I think that we must first resolve the question of the procedure we should follow. UN لقد كنت مستعداً لطرح السؤال بصيغته المقدمة من سري لانكا، ولكن بعد المناقشة التي أجريناها هذا الصباح، أعتقد أن علينا أولا حل مسألة اﻹجراء الذي ينبغي لنا اتباعه.
    It is time for us to put the person and his essence at the centre of public policies. UN حان الوقت لنضع الشخص المعني وجوهره في صميم السياسات العامة.
    And it had yet to put the Organization on a firm financial footing. UN وما زال يتعين عليها أيضا أن تضع المنظمة على أساس مالي ثابت.
    Might about to put the ball back in K.D.'s court. Open Subtitles ربما أراد أن يضع الكرة في ملعب كي دي
    Mum, the point of FaceTime is that you haven't got to put the phone to your ear. Open Subtitles أمي، وجهة فيس تايم هي التي لم تكن قد حصلت على وضع الهاتف على أذنك.
    But when I went to the cabin to put the camera in that morning the girl came back early. Open Subtitles لكن عندما ذهبُ الى المقصوره في الصباح لأضع الكاميرا هناك عادت الفتاة مبكره
    I need you to put the chicken in the oven at 375. Open Subtitles أريد منكِ أن تضعي الدجاجة في الفرن عند درجة حرارة 375
    Don't move, don't move. Tell him to put the gun down. Open Subtitles لا تتحرك , لا تتحرك قل له ان يلقى السلاح ارضا
    Given fast technological change in the more advanced economies, closing the technological capability gap that separates them from developing countries, and particularly the LDCs, is a necessary condition to put the latter on a path of sustainable development and poverty reduction. UN وبالنظر إلى التغير التكنولوجي السريع في الاقتصادات الأكثر تقدماً، يشكّل سد الفجوة في القدرات التكنولوجية التي تفصل هذه البلدان عن البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، شرطاً ضروريا لكي تسير هذه البلدان الأخيرة على درب التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    It would be wise for you to put the weapon down. Open Subtitles الأفضل أن ترمي السلاح
    I have to put the flowers in the vases. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَضِعَ الزهورَ في الزهرياتِ.
    Gotta be crazy to put the motherfucker near me. Open Subtitles من الجنون أن يضعوا ذلك الأحمق بالقُرب منّي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more