"to questions posed by" - Translation from English to Arabic

    • على الأسئلة التي طرحتها
        
    • على الأسئلة التي طرحها
        
    • على أسئلة طرحتها
        
    • على أسئلة طرحها
        
    • على الأسئلة التي وجهها
        
    • على الأسئلة التي وجهتها
        
    • عن أسئلة طرحها
        
    • على الأسئلة الموجهة من
        
    • عن التساؤلات التي يطرحها
        
    • عن الأسئلة التي طرحتها
        
    • على أسئلة كانت قد طرحتها
        
    • الأسئلة التي طرحها عليهم
        
    • الأسئلة التي يطرحها
        
    • عن الأسئلة التي طرحها
        
    Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee UN الطلبات المؤجلة في انتظار تلقي ردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة
    Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee UN الطلبات المرجأة في انتظار تلقي ردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة
    The Committee decided to defer consideration of the following four quadrennial reports, pending receipt of their response to questions posed by the Committee: UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقارير الأربعة التالية التي تقدم كل أربع سنوات، ريثما تتلقى الردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة:
    Following the presentation, members of the delegation of Barbados responded to questions posed by the members of the Commission. UN وبعد العرض، رد أعضاء وفد بربادوس على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Following the presentation, members of the delegation of the United Kingdom responded to questions posed by the members of the Commission. UN وإثر العرض، رد أعضاء وفد المملكة المتحدة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee UN الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة
    The Committee decided to defer consideration of three quadrennial reports, pending receipt of their response to questions posed by the Committee: UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في ثلاثة تقارير رباعية السنوات، ريثما تتلقي ردودها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، وهي:
    The Committee deferred consideration of the application of the organization pending response from the organization to questions posed by the Committee. UN وأرجأت اللجنة النظر في طلب المنظمة لحين ردها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    At that session, the application had been deferred to the following session pending receipt of a response from the organization to questions posed by the Committee. UN وفي تلك الدورة، أرجئ الطلب إلى الدورة التالية انتظارا لتلقي رد من المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The Committee decided to defer further consideration of the application pending receipt of a response to questions posed by the Committee. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر مرة أخرى في الطلب انتظارا لتلقي ردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Applications deferred pending responses to questions posed by UN الطلبات المؤجلة ريثما ترد ردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة
    Comments in relation to questions posed by the Counter-Terrorism Committee: UN التعليقات على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب:
    The Assistant Secretary-General responded to questions posed by members of the Council. UN ورد الأمين العام المساعد على الأسئلة التي طرحها أعضاء المجلس.
    Following the presentation, the representatives of Ireland responded to questions posed by the members of the Commission. UN وعقب العرض، أجاب ممثلو أيرلندا على الأسئلة التي طرحها عليهم أعضاء اللجنة.
    Following the presentation, the representatives of Ireland responded to questions posed by the members of the Commission. UN وعقب العرض أجاب ممثلو أيرلندا، على الأسئلة التي طرحها عليهم أعضاء اللجنة.
    The Government of Uganda has always provided prompt, accurate and substantive responses to questions posed by the Group of Experts. UN إن حكومة أوغندا قدمت دائما ردودا فورية ودقيقة وموضوعية على الأسئلة التي طرحها فريق الخبراء.
    Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee UN الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة
    Applications deferred pending responses to questions posed by the Committee UN الطلبات المؤجلة ريثما ترد إجابات على أسئلة طرحتها اللجنة
    Following the presentation Mr. Kuijpers responded to questions posed by representatives. UN وبعد العرض، أجاب السيد كويجبيرز على أسئلة طرحها بعض الممثلين.
    In response to questions posed by Mr. Khalil, he said that in the three Basque provinces, where the population numbered roughly 3 million persons, there were currently some 12 newspapers available to all citizens. UN 12- ورداً على الأسئلة التي وجهها السيد خليل، قال إنه في مقاطعات الباسك الثلاث التي يبلغ عدد سكانها قرابة 3 مليون شخص، توجد حالياً نحو 12 صحيفة تتاح لجميع المواطنين.
    53. The Committee decided to defer its consideration of the quadrennial reports of the following eight organizations, pending the receipt of responses from the organizations to questions posed by the Committee: UN 53 - وقررت اللجنة إرجاء النظر في تقارير السنوات الأربع للمنظمات الثماني التالية إلى حين تلقي ردودها على الأسئلة التي وجهتها إليها اللجنة:
    The representative of Guam responded to questions posed by the representative of Côte d'Ivoire. UN وأجاب ممثل غوام عن أسئلة طرحها ممثل كوت ديفوار.
    The organization was given five working days to provide a response to questions posed by the delegation of Cuba. UN وقد أُعطيت المنظمة مهلة قدرها خمسة أيام عمل للرد على الأسئلة الموجهة من كوبا.
    The increased expertise made available in real time could also enhance the ability of States to respond to questions posed by the experts during the consideration of a report and therefore improve the overall quality of the dialogue. UN ويمكن أيضا أن تساعد الإتاحة الآنية لهذا القدر الأكبر من الخبرات في زيادة قدرة الدول على الإجابة عن التساؤلات التي يطرحها الخبراء أثناء النظر في أي تقرير، ومن ثم تحسين جودة الحوار بوجه عام.
    It decided to defer consideration of the reclassification of the following organization from the roster to special consultative status pending the receipt of responses to questions posed by the Committee during its 2008 resumed session: UN وقررت تأجيل النظر في إعادة تصنيف المنظمة التالية بنقلها من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص ريثما ترد إجابات عن الأسئلة التي طرحتها اللجنة خلال دورتها المستأنفة لعام 2008:
    8. The Committee deferred its consideration of the applications of the following 26 organizations pending the receipt of responses to questions posed by the Committee during its 2006 resumed session: UN 8 - أرجأت اللجنة النظر في طلبات المنظمات التالية، البالغ عددها 26 منظمة، ريثما تتلقى ردودا على أسئلة كانت قد طرحتها خلال الدورة المستأنفة للجنة لعام 2006:
    Assistance is given with regard to the preparation of written responses to questions posed by members. UN وتقدم المساعدة في إعداد الإجابات الكتابية على الأسئلة التي يطرحها الأعضاء.
    Following the presentation, members of the delegation of Indonesia responded to questions posed by members of the Commission. UN وبعد العرض، أجاب أعضاء وفد إندونيسيا عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more