"to radio" - Translation from English to Arabic

    • إلى الإذاعة
        
    • الإذاعية
        
    • لإذاعة
        
    • الإذاعي
        
    • إلى إذاعة
        
    • على أمواج إذاعة راديو
        
    • على الإذاعة
        
    • إلى راديو
        
    • الاستماع الى الراديو
        
    • اتصال لاسلكي واحد
        
    • الإذاعة في
        
    • الراديوية
        
    • للإذاعة
        
    • لراديو
        
    :: Downloading movies, images, music; watching television or video; or listening to radio or music UN :: تحميل أفلام أو صور أو موسيقى؛ أو مشاهدة التلفزيون أو الفيديو؛ أو الاستماع إلى الإذاعة أو الموسيقى
    We are also planning advocacy visits, rallies and meetings to communities, villages, and towns to educate on inheritance rights. Most of the victims may not have access to radio and Television. UN كما أنَّنا نخطِّط للقيام بزيارات مناصرة ومسيرات واجتماعات في المجتمعات المحلية والقرى والبلدات للتوعية بحقوق الإرث، فالكثير من الضحايا قد لا تتوافر لهنَّ إمكانية الوصول إلى الإذاعة والتلفزيون.
    Greater attention should therefore be paid to radio services, especially Arabic-language programmes directed at the Middle East. UN لذلك ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للخدمات الإذاعية وخاصة البرامج الموجهة لمنطقة الشرق الأوسط باللغة العربية.
    The Mission's Public Information Office provided training to radio Nepal's regional language teams to enhance production skills. UN وقدم مكتب الإعلام التابع للبعثة التدريب لأفرقة اللغات الإقليمية التابعة لإذاعة نيبال من أجل تعزيز مهارات الإنتاج.
    The information flows that are created by this type of activity offer legitimacy to radio stations that are serving marginalized communities. UN وتضفي المعلومات التي تتدفق بصحبة هذه النوعية من النشاط شرعية على محطات البث الإذاعي التي تخدم مجتمعات تعاني التهميش.
    Judgements are broadcast live in Rwanda by means of a dedicated telephone link to radio Rwanda, and interviews are provided whenever necessary. UN كما أن المحاكمات تذاع على الهواء في رواندا بواسطة وصلة هاتفية مخصصة لراديو رواندا إضافة إلى إذاعة المقابلات عند اللزوم.
    26. Several of the accused persons have been charged with such actions as receiving funds from foreign countries or engaging in activities deemed to be subversive by the State, giving interviews to radio Martí, a network broadcasting from the United States, UN 26- وأوخذ العديد من الأشخاص المتابعين بالقيام بأعمال من قبيل تلقي أموال من بلدان أجنبية أو ممارسة أنشطة تراها الدولة تخريبية، أو إجراء مقابلات على أمواج إذاعة راديو مارتي، الشبكة التي تبث برامجها انطلاقاً من الولايات المتحدة، أو الاتصال بمنظمات دولية لحقوق الإنسان، أو حيازة أشرطة صوتية أو أشرطة فيديو، أو الانضمام إلى نقابات، وجمعيات وأكاديميات تعد " معادية للثورة " .
    The same applies to radio and television broadcasting where only one radio and one television station is State-owned but is run by an independent corporation. UN وينطبق الشيء ذاته على الإذاعة والتلفزيون، وليس هناك إلا محطة إذاعة واحدة ومحطة تلفزيون واحدة تملكهما الدولة، ولكن تسيرهما مؤسسة مستقلة.
    Access to radio by sex would also be very valuable, in view of the fact that the presence of a radio in a household does not ensure its availability to the women in the household. UN كما أن تقديم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن إمكانية الاستماع إلى الإذاعة يعتبر مفيداً جداً، نظرا لأن وجود جهاز راديو في المنزل لا يعني بالضرورة استفادة الإناث منه.
    This could be confusing or give rise to misinterpretation given that the term " means of communication " normally refers to radio, television, newspapers and magazines. UN وقد يؤدي ذلك إلى الالتباس أو ينشأ عنه سوء تفسير، علما بأن المصطلح " وسيلة اتصال " يشير عادة إلى الإذاعة والتلفاز والصحف والمجلات.
    Audit of the agreement under which UNOCI would transfer United Nations equipment to radio Television Ivoirienne: " UNOCI commitment to transfer United Nations-owned equipment to radio Television Ivoirienne in exchange for using an FM radio frequency did not comply with United Nations financial rules " UN مراجعة الاتفاق الذي ستنقل بموجبه العملية معدات الأمم المتحدة إلى الإذاعة والتلفزة الإيفوارية: " لم يكن التزام العملية بنقل معدات مملوكة للأمم المتحدة إلى الإذاعة والتلفزة الإيفوارية مقابل استخدام التردد اللاسلكي على موجة التضمين الترددي ممتثلا للقواعد المالية للأمم المتحدة "
    These huts are also venues to listen to radio programs discussing government plans and polices. UN وتعد هذه المراكز وسيلة للاستماع إلى البرامج الإذاعية التي تناقش خطط الحكومة وسياساتها.
    The office of the ombudsman is expected to undertake numerous sensitization campaigns to create awareness on such issues that are of national interests, however the office is under staffed and its activities are limited to radio discussions. UN ومن المتوقع أن يشن مكتب أمين المظالم حملات توعية عديدة تستهدف خلق وعي بشأن القضايا المتعلقة بالمصلحة الوطنية. ومع ذلك، لا يوجد بالمكتب ما يكفي من الموظفين، كما أن أنشطته تقتصر على المناقشات الإذاعية.
    Judgements are also broadcast live in Rwanda by means of a dedicated telephone link to radio Rwanda. UN وتذاع الأحكام على الهواء مباشرة في رواندا باستخدام وصلة هاتفية مخصصة لإذاعة رواندا.
    Listening to radio Hong Kong later on, I understood. Open Subtitles وبالإستماع لإذاعة "هونغ كونغ" لاحقا فهمت
    He asked the Secretariat to provide a detailed response to his questions and a prompt reply regarding expenses relating to radio broadcasting. UN وطلب من الأمانة العامة عرضا مفصلا لهذه المسائل وردا سريعا عن النفقات المتعلقة بالبث الإذاعي.
    Recently, he had sent a recorded message to radio Beijing for the launching of its English channel in preparation for the 2008 Olympics. UN ولقد وُجهت مؤخرا رسالة مسجلة إلى إذاعة بيجين فيما يتصل ببدء قناتها باللغة الانكليزية من قبيل الاستعداد لدورة عام 2008 الأولمبية.
    The same applies to radio and television broadcasting where only one radio and television station is state-owned but is run by an independent corporation. UN وينطبق الشيء ذاته على الإذاعة والتلفزيون، وليس هناك إلا محطة إذاعة واحدة ومحطة تلفزيون واحدة تملكهما الدولة، ولكن تسيرهما مؤسسة مستقلة.
    Spain: The UNIC Director gave an interview to radio Onda Madrid on indigenous issues. UN إسبانيا: أدلى مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بحديث إلى راديو أوندا مدريد عن قضايا السكان اﻷصليين.
    Institutionalized juveniles had access to radio, television, newspapers, magazines and books in almost all countries. UN ٠٥ - تتاح لﻷحداث المودعين في مؤسسات سبل الاستماع الى الراديو ومشاهدة التلفزة وقراءة الصحف والمجلات والكتب في جميع البلدان تقريبا .
    No income is estimated for 1998-1999 related to radio operation services provided to UNRWA. UN ولا تتضمن التقديرات أي إيرادات من خدمات عامل اتصال لاسلكي واحد مقدمة لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    A pilot project is under way that will enable United Nations Radio to produce and deliver daily 15-minute news bulletins, in all six official languages, to radio stations around the globe. UN 289 - ويجري حاليا إعداد مشروع ريادي ستتمكن إذاعة الأمم المتحدة بفضله من إخراج وبث نشرات إخبارية يومية بكل اللغات الرسمية الست، مدتها 15 دقيقة، توجِّهها إلى محطات الإذاعة في جميع أنحاء العالم.
    It noted that present regulations on the frequency allocations for radio astronomy were still not sufficient to guarantee that the regions of spectrum allocated to radio astronomy would be kept free of interference from some incompatible communications services. UN ولاحظت أن اللوائح الحالية لتخصيص الترددات للأبحاث الفلكية الراديوية لا تزال غير كافية لضمان إبقاء مناطق الطيف المخصصة للأبحاث الفلكية الراديوية خالية من تدخلات بعض الخدمات الاتصالاتية غير المتوافقة.
    It has been reported that time devoted to radio has slightly decreased since 2003. UN وأشارت التقارير إلى أن الوقت المخصص للاستماع للإذاعة انخفض بصورة طفيفة منذ عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more