"to raise public awareness" - Translation from English to Arabic

    • لتوعية الجمهور
        
    • لزيادة الوعي العام
        
    • لإذكاء الوعي العام
        
    • لرفع مستوى الوعي العام
        
    • لإذكاء وعي الجمهور
        
    • أجل زيادة الوعي العام
        
    • لزيادة وعي الجمهور
        
    • إلى إذكاء وعي الجمهور
        
    • لتوعية الناس
        
    • أجل توعية الجمهور
        
    • إلى زيادة الوعي العام
        
    • على توعية الجمهور
        
    • على زيادة الوعي العام
        
    • إذكاء الوعي العام
        
    • لتوعية الجماهير
        
    He asked what measures the State party was taking to raise public awareness of the phenomenon in order to eradicate it from Jordanian society. UN واستفسر عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتوعية الجمهور بهذه الظاهرة بغية استئصالها من المجتمع الأردني.
    Activities to raise public awareness of the issue and improve cooperation among the various agencies involved in combating human trafficking had been carried out. UN وجرى تنفيذ أنشطة لزيادة الوعي العام وتعزيز التعاون بين مختلف الهيئات المشاركة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Convention contains highly innovative content and proposes to raise public awareness of quality-of-life issues. UN وتتضمن الاتفاقية مضمونا ومقاصد مبتكرة سامية لإذكاء الوعي العام بقضايا تحسين المعيشة.
    He wished to know what measures the Government had taken to raise public awareness of the change of system. UN وأعرب عن رغبته في معرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لرفع مستوى الوعي العام بتغيير النظام.
    The Republic of Korea has employed various moves to raise public awareness of scientific culture related to space. UN واتخذت جمهورية كوريا عدّة خطوات لإذكاء وعي الجمهور بالثقافة العلمية المتعلقة بالفضاء.
    We must also ensure an active participation of civil society in order to raise public awareness and the support for the political measures needed to reach our goal. UN كما يجب علينا ضمان الإشراك الفعال للمجتمع المدني من أجل زيادة الوعي العام ودعم التدابير السياسية اللازمة لبلوغ هدفنا.
    Armenia, Barbados, Italy and Mozambique stated that national campaigns had been launched in their countries to raise public awareness of the issues involved. UN وأفادت أرمينيا وايطاليا وبربادوس وموزامبيق بأنها نظمت حملات وطنية في بلدانها لزيادة وعي الجمهور بالمسائل ذات الصلة.
    In cooperation with the other members, Uruguay had carried out a programme to raise public awareness of domestic violence. UN وبالتعاون مع أعضاء آخرين، اضطلعت أوروغواي ببرنامج لتوعية الجمهور بالعنف المنزلي.
    There are frequent radio broadcasts intended to raise public awareness of available remedies and access to the courts. UN وكثيراً ما تنظم برامج إذاعية لتوعية الجمهور بشأن سبل الانتصاف المتاحة وتوعيته بشأن سبل الالتجاء إلى المحاكم.
    Towards this end, FAO and UNESCO agreed to co-finance a partnership project to raise public awareness in Europe about the importance of education for rural people in poor countries. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتفقت منظمة الأغذية والزراعة واليونسكو على الاشتراك في تمويل مشروع شراكة لتوعية الجمهور في أوروبا بأهمية توفير التعليم لسكان الأرياف في البلدان الفقيرة.
    He supported the Special Rapporteur's call for greater efforts to raise public awareness. UN وأيد دعوة المقررة الخاصة إلى بذل جهود أكبر لزيادة الوعي العام.
    It had also undertaken a campaign to raise public awareness in order to eradicate traditional practices and social attitudes that discriminated against girls. UN كما قامت بحملة لزيادة الوعي العام بهدف القضاء على الممارسات التقليدية والمواقف الاجتماعية التي تميز ضد البنات.
    In 2006, legislation had been enacted on domestic violence, and a commission had been established to raise public awareness of the issue. UN وأشار إلى أنه في عام 2006 سُنّ تشريع بشأن العنف المنـزلي، كما أنشئت لجنة لزيادة الوعي العام بهذه المسألة.
    It sought further information on concrete measures that Romania is planning to take to raise public awareness of trafficking risks. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن التدابير الملموسة التي تعتزم رومانيا اتخاذها لإذكاء الوعي العام بمخاطر الاتجار بالأشخاص.
    Conscious of the need for effective education to raise public awareness for achieving the threefold objective of the Convention and the 2010 biodiversity target, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تثقيف فعال لإذكاء الوعي العام من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة للاتفاقية وبلوغ الهدف المتعلق بالتنوع البيولوجي لعام 2010،
    A breastfeeding information kit for expectant and lactating mothers and their families is distributed at MCHCs to raise public awareness on breastfeeding and solicit community support for breastfeeding mothers. UN وتوزع حقيبة المعلومات المتعلقة بالرضاعة الطبيعية للأمهات الحوامل والمرضعات وأسرهن في مراكز رعاية الأم والطفل لرفع مستوى الوعي العام بالرضاعة الطبيعية والتماس دعم المجتمع للأمهات المرضعات.
    Although there have been several sensitization campaigns to raise public awareness against this practice, very little progress has been made. UN ورغم تنظيم حملات توعية عديدة لإذكاء وعي الجمهور لمقاومة هذه الظاهرة، لم يسجل سوى تقدم طفيف.
    Globally, consistent monitoring, probably on a monthly basis, is required to measure the effects of sanctions and to disseminate information regularly so as to raise public awareness. UN ويلزم على الصعيد العالمي اجراء رصد مستمر، ربما على أساس شهري، لقياس آثار الجزاءات ونشر المعلومات بصورة منظمة من أجل زيادة الوعي العام.
    Nicaragua needed to do more than it had so far to raise public awareness regarding the issue. UN وينبغي لنيكاراغوا أن تفعل أكثر مما فعلت حتى الآن لزيادة وعي الجمهور بهذه المسألة.
    Conscious of the need to raise public awareness and to protect the biological diversity of deserts as well as indigenous and local communities and the traditional knowledge of those affected by this phenomenon, UN وإذ تدرك الحاجة إلى إذكاء وعي الجمهور وحماية التنوع البيولوجي بالصحارى، فضلا عن المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية لدى المتضررين من هذه الظاهرة،
    a campaign to raise public awareness of the review and of the Constitution and possible amendments UN تنظيم حملة لتوعية الناس بالاستعراض وبالدستور والتعديلات الممكنة
    Organization of 3 human rights campaigns to raise public awareness on women's and human rights through print and broadcast outlets, workshops and outreach activities in multimedia centres and distribution of promotional materials UN تنظيم 3 حملات لحقوق الإنسان من أجل توعية الجمهور بحقوق المرأة وحقوق الإنسان عن طريق الوسائط المطبوعة ووسائط البث، وحلقات لعمل وأنشطة توعية في مراكز الوسائط المتعددة وتوزيع المواد الترويجية
    Reporting is also intended to raise public awareness by providing transparency and allowing the sharing of experiences and information. UN ويرمي تقديم التقارير أيضا إلى زيادة الوعي العام بتوفير الشفافية وإتاحة تبادل الخبرات والمعلومات.
    He also noted that sometimes publicity helped to raise public awareness and thereby saved people from execution. UN وأشار أيضا إلى أن الإعلان يساعد في بعض الأحيان على توعية الجمهور وبذا ينقذ الناس من الإعدام.
    It will continue to raise public awareness on impacts of small arms and light weapons in Uganda. UN وستواصل المنظمة العمل على زيادة الوعي العام بالنسبة لتأثير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أوغندا.
    Aware of the need to raise public awareness with the aim to eliminate demand for trafficking in persons, in particular for the purpose of sexual exploitation and forced labour, UN وإذ تدرك ضرورة إذكاء الوعي العام بهدف القضاء على الطلب على الاتجار بالأشخاص، ولا سيما لغرض الاستغلال الجنسي، والسخرة،
    7. Inspector shall be also entitled to carry out other functions, such as conducting appropriate activities to raise public awareness on discrimination, collect data, etc. UN 7 - ويجوز للمفتش أيضا أداء مهام أخرى، كالاضطلاع بالأنشطة المناسبة لتوعية الجماهير بالتمييز، وجمع البيانات، إلخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more