"to reduce overcrowding" - Translation from English to Arabic

    • للحد من الاكتظاظ
        
    • لتخفيف الاكتظاظ
        
    • للتخفيف من الاكتظاظ
        
    • لخفض الاكتظاظ
        
    • إلى الحد من الاكتظاظ
        
    • لتقليل الاكتظاظ
        
    • بهدف الحد من الاكتظاظ
        
    • وخفض الاكتظاظ
        
    • والتخفيف من شدة اكتظاظها
        
    • وللحدّ من الاكتظاظ
        
    • للحد من اكتظاظ السجون
        
    • الحد من اكتظاظ السجون
        
    • وتخفيف الاكتظاظ
        
    • للحد من الازدحام
        
    The State party should take additional appropriate measures to reduce overcrowding and improve conditions in all prisons. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية مناسبة للحد من الاكتظاظ ولتحسين الظروف في جميع السجون.
    He wished to know what measures were being taken to reduce overcrowding in prisons, and whether efforts would be made to reduce periods of solitary confinement, which were excessively long. UN ويود أن يعرف ما هي التدابير المتخذة للحد من الاكتظاظ في السجون، وما إذا كانت ستجرى محاولات لاختزال فترات الحبس الانفرادي، والتي تعتبر أطول مما ينبغي بكثير.
    The State party should take additional appropriate measures to reduce overcrowding and improve conditions in all prisons. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير إضافية مناسبة للحد من الاكتظاظ ولتحسين الظروف في جميع السجون.
    99.8. Take steps to reduce overcrowding in the prisons by imposing alternative sentences, where possible (Ghana); 99.9. UN 99-8- اتخاذ خطوات لتخفيف الاكتظاظ في السجون عن طريق توقيع عقوبات بديلة، متى أمكن (غانا)()؛
    The availability of adequate resources to implement non-custodial measures is essential to any strategy to reduce overcrowding in correctional facilities. UN 38- وتوافر الموارد الكافية لتنفيذ التدابير غير الاحتجازية ضروري لأي استراتيجية للتخفيف من الاكتظاظ في المرافق الإصلاحية.
    A major challenge was determining what institutions were willing to do to reduce overcrowding and help sustain positive action in that regard. UN وذكر أن التحدي الرئيسي يتمثل في تحديد ما ترغب المؤسسات في القيام به لخفض الاكتظاظ والمساعدة على استدامة العمل الإيجابي في ذلك الشأن.
    In addition, the Ombudsman oversaw measures to reduce overcrowding in pre-trial detention facilities, and considered the recent increase in the number of prison sentences to be a problem. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشرف أمين المظالم على التدابير الرامية إلى الحد من الاكتظاظ في مرافق الاحتجاز على ذمة المحاكمة، كما أن الزيادة الأخيرة في عدد الأحكام الصادرة بالسجن تعتبر مشكلة.
    Measures had been taken to reduce overcrowding and it was no longer the case, for example, that up to 100 prisoners were occupying cells intended for 30. UN وقد اتُّخِذت تدابير لتقليل الاكتظاظ ولم يعد الحال مثلاً أن 100 سجين يودعون في زنازين مصممة لاستيعاب 30 سجيناً.
    Portugal asked which additional policies and actions will be undertaken to ensure wider access to justice for citizens, to reduce overcrowding in prisons and to improve conditions of detainees. UN واستفسرت البرتغال عن السياسات والإجراءات الإضافية التي ستتخذ لضمان توسيع فرص لجوء المواطنين إلى العدالة، للحد من الاكتظاظ في السجون وتحسين ظروف المعتقلين.
    39. Germany inquired about the steps undertaken to reduce overcrowding in the prisons and guarantee an overall more humane prison regime. UN 39- واستفسرت ألمانيا عن الإجراءات المتخذة للحد من الاكتظاظ في السجن ولتأمين ظروف حبس أرحم عموماً.
    The Committee further recommends that measures be taken to reduce overcrowding, to release those who cannot be given a speedy trial and to improve prison facilities as quickly as possible. UN وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ التدابير اللازمة للحد من الاكتظاظ وإخلاء سبيل الأشخاص الذين لا يمكن ترتيب محاكمة عاجلة لهم وتحسين مرافق السجن في أقرب وقت ممكن.
    The Committee further recommends that measures be taken to reduce overcrowding, to release those who cannot be given a speedy trial and to improve prison facilities as quickly as possible. UN وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ التدابير اللازمة للحد من الاكتظاظ وإخلاء سبيل الأشخاص الذين لا يمكن ترتيب محاكمة عاجلة لهم وتحسين مرافق السجن في أقرب وقت ممكن.
    A plan to reduce overcrowding in the prison system was being currently implemented, which would also allow for the classification of people deprived of their liberty in accordance with international standards and to provide special attention to imprisoned mothers. UN ويجري حالياً تنفيذ خطة للحد من الاكتظاظ في نظام السجون، وستمكّن هذه الخطة أيضاً من تصنيف الأشخاص المحرومين من حريتهم وفقاً للمعايير الدولية وإتاحة عناية خاصة للأمهات السجينات.
    The State party should immediately adopt measures to reduce overcrowding in prisons and to improve infrastructure and hygiene. It should provide the equipment, staff and budgetary resources needed to ensure that detention conditions throughout the country meet minimum international standards. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فورية للحد من الاكتظاظ في السجون ولتحسين الهياكل الأساسية والأوضاع الصحية، وينبغي لها توفير المرافق والموظفين وموارد الميزانية الضرورية لضمان توافق ظروف الاحتجاز في البلد مع المعايير الدولية الدنيا.
    In 2011 the Ministry of Justice formulated a plan to reduce overcrowding in places of detention. The plan calls for the organization of extraordinary court hearings and regular assize sessions, visits to places of detention and access to medication. UN ووضعت وزارة العدل في العام نفسه خطة لتخفيف الاكتظاظ في السجون تشمل تنظيم جلسات جنائية استثنائية، وعقد دورات جنائية منتظمة، وإجراء زيارات للسجون، وتوفير الأدوية.
    (c) The implementation by Member States of reforms and strategies to reduce overcrowding should be gender-sensitive and should respond effectively to the needs of vulnerable groups; UN (ج) ينبغي للدول الأعضاء أن تراعي البعد الجنساني وأن تستجيب بفعالية لاحتياجات الفئات الضعيفة عند تنفيذ إصلاحات واستراتيجيات للتخفيف من الاكتظاظ في السجون؛
    Introduce, in the interim, " hot seating " in schools as a stop gap measure to reduce overcrowding in classes (Zimbabwe); UN 85-86- وفي انتظار ذلك، العمل بالدوام المزدوج في المدارس كتدبير بديل مؤقت لخفض الاكتظاظ في قاعات التدريس (زمبابوي)؛
    It should also take immediate steps to reduce overcrowding in prisons, including through the release of firsttime offenders or suspects held in connection with petty offences, particularly if they are under 18 years of age, and the construction of new prison facilities. UN وينبغي لها أيضاً أن تتخذ تدابير فورية تهدف إلى الحد من الاكتظاظ داخل السجون، بطرق منها الإفراج عن الجانحين أو المشتبه فيهم الذين يُدخَلون السجن للمرة الأولى لارتكاب مخالفات بسيطة، ولا سيما إذا كانوا دون الثامنة عشرة، وبناء مراكز احتجاز إضافية.
    (b) Take all necessary steps to bring juvenile detention centres into line with the relevant international standards and, in particular, to reduce overcrowding and avoid locking up inmates for long periods; UN (ب) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكي تتمشى مراكز الاحتجاز المخصصة للأحداث مع المعايير الدولية ذات الصلة، وبخاصة لتقليل الاكتظاظ وتجنب حبس السجناء لفترات طويلة فيها؛
    In addition, the new penitentiary model protects prisoners' dignity and prison facilities are being upgraded to reduce overcrowding. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحمي نموذج نظام السجون الجديد كرامة السجناء ويجري تحسين مرافق السجون بهدف الحد من الاكتظاظ الشديد.
    It welcomed, inter alia, efforts to finalize the draft national human rights plan of action, and to reduce overcrowding in prisons. UN ورحبت مصر، في جملة أمور بالجهود المبذولة لوضع الصيغة النهائية لمشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخفض الاكتظاظ في السجون.
    The State party should take urgent measures to establish a system of regular and independent monitoring of places of detention and to reduce overcrowding and improve conditions of detention, including for juvenile offenders, in line with the Covenant and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير عاجلة لإنشاء نظام رصد منتظم ومستقل لأماكن الاحتجاز وللحدّ من الاكتظاظ وتحسين ظروف الاحتجاز، بما في ذلك احتجاز المجرمين من الأحداث، بما يتفق مع أحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    It should also take immediate action to reduce overcrowding in prisons as well as the number of persons detained on remand. UN وينبغي أيضاً أن تتخذ إجراءً فورياً للحد من اكتظاظ السجون ومن عدد الأشخاص الخاضعين للحبس الاحتياطي.
    In the area of prison reform and alternatives to imprisonment, in October 2013 UNODC published the Handbook on Strategies to reduce overcrowding in Prisons, developed in cooperation with the International Committee of the Red Cross. UN 20- وفي مجال إصلاح السجون وبدائل السَّجن، نشر المكتب في تشرين الأول/أكتوبر 2013 " دليل استراتيجيات الحد من اكتظاظ السجون " ، الذي أُعدَّ بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    The State party should continue to take effective measures to improve conditions in places of detention and to reduce overcrowding in such places. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير فعالة لتحسين ظروف أماكن الاحتجاز وتخفيف الاكتظاظ في هذه الأماكن.
    (f) The State party continue its efforts to reduce overcrowding in prisons; UN (و) أن تواصل الدولة الطرف جهودها للحد من الازدحام في السجون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more