"to refer to the letter" - Translation from English to Arabic

    • بالإشارة إلى الرسالة
        
    • الإشارة إلى الرسالة
        
    • أن أشير إلى رسالة
        
    • بالإحالة إلى الرسالة
        
    • باﻹشارة الى الرسالة
        
    • أن أشير إلى الرسالة الموجهة
        
    • وتشير إلى الرسالة
        
    • أن يشير إلى الرسالة
        
    • أن أشير الى رسالة
        
    In my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries, I have the honour to refer to the letter dated 13 October 2000 from the Chair of the Arab Group for the month of October, the Permanent Representative of Iraq to the United Nations, addressed to the President of the General Assembly. UN بصفتي رئيس المكتب التنسيقي لحركة بلدان عدم الانحياز، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر والموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس المجموعة العربية في شهر تشرين الأول/أكتوبر، وهو الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة.
    The Permanent Mission of the Republic of San Marino to the United Nations presents its compliments to the Counter-Terrorism Committee and has the honour to refer to the letter dated 15 April 2002 from the Chairman of the Committee to the Permanent Representative of the Republic of San Marino to the United Nations. UN تُهـدي البعثــة الدائمة لجمهوريـــة سـان مارينو لــدى الأمــم المتحــدة تحياتها إلــى لجنة مكافحة الإرهاب، وتتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 الموجهة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب إلى البعثة الدائمة لجمهورية سان مارينو لدى الأمم المتحدة.
    I have the honour to refer to the letter of 28 March 2003 from the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations addressed to individual members of the Security Council in connection with the United Nations Mission of Support in East Timor (see annex). UN أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 28 آذار/مارس 2003 الموجهة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إلى أعضاء مجلس الأمن، كل على حدة، فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية (انظر المرفق).
    I would also like to refer to the letter from the Israeli Permanent Representative to the Secretary-General, dated 19 March 2001 (A/55/842-S/2001/244), and the dangerous and false accusations therein directed against the Palestinian Authority. UN وأود كذلك الإشارة إلى الرسالة التي وجهها الممثل الدائم لإسرائيل إلى الأمين العام في 19 آذار/مارس 2001 (A/55/842-S/2001/244) وما تتضمنه من اتهامات خطيرة وباطلة موجهة إلى السلطة الفلسطينية.
    I wish to refer to the letter dated 7 April 1994 from United States President Bill Clinton, addressed to the Speaker of the United States House of Representatives, and, in particular, to the last paragraph of the letter. UN أود أن أشير إلى رسالة رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية ويليام كلنتون الموجهة إلى رئيس مجلس النواب اﻷمريكي بتاريخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ وخاصة الفقرة اﻷخيرة الواردة فيها.
    I have the honour to refer to the letter (A/62/900) of 1 July 2008 from the Permanent Representative of Argentina to the United Nations addressed to you. UN أتشرف بالإحالة إلى الرسالة (A/62/900) المؤرخة 1 تموز/يوليه 2008 الموجهة إليكم من الممثل الدائم للأرجنتين لدى الأمم المتحدة.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 31 October 1995 addressed to you by the Greek Cypriot Representative at the United Nations (A/50/715-S/1995/918) concerning alleged developments affecting the 1989 Unmanning Agreement. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف باﻹشارة الى الرسالة المؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ الموجهة إليكم من ممثل قبرص لدى اﻷمم المتحدة )A/50/715-S/1995/918( حول منشآت مزعومة يدعى أنها تشكل مساسا بإتفاق إخلاء المواقع من اﻷفراد لعام ١٩٨٩.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 4 October 2000 (A/55/454-S/2000/959) from the Greek Cypriot representative at the United Nations addressed to you, which contains allegations of violations of the airspace of the Republic and of the flight information region of Nicosia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (A/55/454-S/2000/959) الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى الأمم المتحدة والتي تحتوي على ادعاءات بحدوث انتهاكات للمجال الجوي لـ " الجمهورية " ولمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 25 October 2000 (A/55/527-S/2000/1041) addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contains allegations of " violations of the airspace of the Republic " and " of the flight information region (FIR) of Nicosia " . UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (A/55/527-S/2000/1041) الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى الأمم المتحدة والتي تحتوي على ادعاءات بحدوث " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " ولمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا.
    I have the honour to refer to the letter dated 18 December 2000 from Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC), addressed to you (see annex II), which has already been forwarded to you through a letter by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Permanent Representative of TRNC in New York (see annex I). UN أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2000 التي وجهها إليكم رؤوف ر. دنكتاش، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص، والتي أحيلت إليكم برسالة من إيتوغ بلومير، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص في نيويورك (انظر المرفق الأول).
    I have the honour to refer to the letter dated 15 May 2001 from His Excellency Rauf Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC), addressed to you, which I transmit herewith as an enclosure to a letter of the same date from His Excellency Aytuğ Plümer, Permanent Representative of TRNC in New York, also addressed to you (see annex). UN أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 15 أيار/مايو 2001 التي وجهها إليكم فخامة السيد رؤوف دنكتاش، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص، والتي أحيلها إليكم طيه كضميمة لرسالة تحمل نفس التاريخ وموجهة إليكم أيضا من سعادة السيد إيتوغ بلومير، الممثل الدائم للجمهورية التركية لشمال قبرص في نيويورك (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 23 April 2001 (A/55/909-S/2001/395) addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations and bring to your attention the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 23 نيسان/ أبريل 2001 (A/55/909-S/2001/395) الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى الأمم المتحدة وأود أن استرعي انتباهكم إلى ما يلي:
    In accordance with instructions received from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 27 April 2007 from the Permanent Representative of Turkey to the United Nations addressed to you, and circulated as a document of the General Assembly and of the Security Council (A/61/885-S/2007/246). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 27 نسيان/أبريل 2007 الموجهة إليكم من الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة، والمعممة باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن (A/61/885-S/2007/246).
    I have the honour to refer to the letter dated 29 February 2008 from the President of the Security Council to the Secretary-General (S/2008/140) and the letter dated 11 March 2008 from the Secretary-General to the President of the Council and its accompanying note (S/2008/175) concerning the processing of letters of credit pertaining to the oil-for-food programme. UN أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 29 شباط/فبراير 2008 الموجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام (S/2008/140) والرسالة المؤرخة 11 آذار/مارس 2008 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، والمذكرة المرفقة بها بشأن تجهيز خطابات الاعتماد المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    We would like to refer to the letter dated 26 July 2004 sent to your distinguished predecessor, Secretary-General Kofi Annan, with regard to his report on children and armed conflict (A/58/546-S/2003/1053). UN نود هنا الإشارة إلى الرسالة المؤرخة 26 تموز/يوليه 2004 الموجهة إلى سلفكم الموقر، الأمين العام كوفي عنان، بشأن تقريره عن الأطفال والصراعات المسلحة (A/58/546- S/2003/1053).
    I have the honour to refer to the letter dated 2 November 2007 from the Chairman of the Committee, regarding the submission of the report of Barbados, pursuant to Security Council resolution 1540 (2004). UN يشرفني الإشارة إلى الرسالة المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 المرسلة من رئيس اللجنة، بشأن تقديم تقرير بربادوس، عملاً بقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    It is my pleasure to refer to the letter of the Vice-Chairman of the Committee dated 4 June 2004, wherein he requests clarifications concerning the contents of the third report of the Libyan Arab Jamahiriya. UN يسرني أن أشير إلى رسالة نائب رئيس اللجنة، المؤرخة 4 حزيران/يونيه 2004، التي يطلب فيها إيضاحات تتعلق بمحتويات التقرير الثالث للجماهيرية العربية الليبية.
    I would like to refer to the letter of the Permanent Representative of the Republic of Azerbaijan dated 6 September 2011 (A/HRC/18/G/6). UN أود أن أشير إلى رسالة الممثل الدائم لجمهورية أذربيجان المؤرخة 6 أيلول/ سبتمبر 2011 (A/HRC/18/G/6).
    In accordance with instructions received from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, I have the honour to refer to the letter dated 12 January 2010 from the Permanent Representative of Argentina addressed to you, on the extension of the territorial application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to the Falkland Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands. UN بناء على تعليمات تلقيتها من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، أتشرف بالإحالة إلى الرسالة المؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2010 الموجهة إليكم من الممثل الدائم للأرجنتين، بشأن توسيع نطاق التطبيق الإقليمي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ليشمل جزر فوكلاند وجزر ساوث جيورجيا وساوث ساندويتش.
    President of the General Assembly I have the honour to refer to the letter dated 22 August 1996 from the Australian Ambassador, Mr. Richard Butler, addressed to you, concerning resumed consideration by the General Assembly of the comprehensive nuclear-test-ban treaty (A/50/1024). UN أتشرف باﻹشارة الى الرسالة المؤرخة ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ الموجهة إليكم من السيد ريتشارد باتلر، السفير الاسترالي فيما يتعلق بمسألة استئناف الجمعية العامة النظر في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (A/50/1024).
    I would like to refer to the letter to you dated 2 August 1999 (A/53/1031-S/1999/839) from the Permanent Representative of Lebanon. UN أود أن أشير إلى الرسالة الموجهة إليكم بتاريخ ٢ آب/أغسطس ١٩٩٩ )A/53/1031-S/1999/839( من الممثل الدائم للبنان.
    The Malvinas and South Atlantic Department of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship presents its compliments to the Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in the Argentine Republic and wishes to refer to the letter addressed to the Secretary-General of the United Nations and distributed as a United Nations document with the symbol A/64/672. UN تهدي وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية - الإدارة العامة لمالفيناس وجنوب المحيط الأطلسي، تحياتها إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأرجنتين وتشير إلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة والمعممة كوثيقة من وثائق الأمم المتحدة تحت الرمز A/64/672.
    245. The Monitoring Group would like to refer to the letter dated 20 February 2008 from the Chairperson of the African Union Commission to the Secretary-General of the United Nations (see S/2008/178 and Corr.1 and 2, annex I), containing a request for exempting Transitional Federal Government security and defence forces from the arms embargo. UN 245 - يود فريق الرصد أن يشير إلى الرسالة المؤرخة 20 شباط/فبراير 2008 الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي (انظر S/2008/178، و Corr.1 و 2، المرفق الأول)، التي تتضمن طلبا لإعفاء قوات الدفاع والأمن في الحكومة الانتقالية من الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    Upon instructions of my Government, I have the honour to refer to the letter from the Permanent Representative of Pakistan to the United Nations (S/1994/248), addressed to you, containing the statement adopted by the States members of the Organization of the Islamic Conference (OIC) in New York, on the situation in the so-called sanjak. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير الى رسالة موجهة اليكم من الممثل الدائم لباكستان لدى اﻷمم المتحدة )S/1994/248(، تتضمن البيان الذي اعتمدته الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي في نيويورك بشأن الحالة فيما يسمى " سنجق " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more