"to refrain from promulgating" - Translation from English to Arabic

    • أن تمتنع عن سن
        
    • على الامتناع عن اتخاذ
        
    • إلى الامتناع عن إصدار
        
    • الامتناع عن سن
        
    • بالامتناع عن سن
        
    • على الامتناع عن إصدار
        
    • أن تمتنع عن إصدار
        
    • بأن تمتنع عن سن
        
    3. In addition, they reiterated their call on all States to refrain from promulgating and applying measures of this kind, such as the well-known Helms-Burton Act, and to take the necessary steps to repeal or invalidate them as soon as possible. UN ٣ - كما أنها كررت تأكيد دعوتها إلى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من هذا النوع، مثل قانون " هيلمز - بيرتون " المعروف، وأن تتخذ الخطوات اللازمة ﻹلغائها أو إبطالها في أقرب وقت ممكن.
    2. Reiterates its call on all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law, which, inter alia, reaffirmed the freedom of trade and navigation; UN ٢ - تكرر تأكيد دعوتها إلى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، وذلك عملا بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، اللذين يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة؛
    2. Reiterates its call on all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation; UN ٢ - تكرر تأكيد دعوتها إلى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، وذلك عملا بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، اللذين يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة؛
    9. States are strongly urged to refrain from promulgating and applying any unilateral economic, financial or trade measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that impede the full achievement of economic and social development, particularly in developing countries. UN 9 - ونحث الدول بشدة على الامتناع عن اتخاذ أي تدابير اقتصادية أو مالية أو تجارية انفرادية لا تتوافق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتعيق تماما تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة في البلدان النامية، وعن تطبيق تدابير من هذا القبيل.
    As a victim of these ill-conceived, illegal and immoral sanctions, Zimbabwe fully understands their impact and therefore calls upon Member States to refrain from promulgating and applying such laws and measures. UN وزمبابوي، بوصفها ضحية من ضحايا هذه الجزاءات المُغرضة وغير القانونية وغير الأخلاقية، تدرك إدراكا تاما مدى تأثيرها، ولذلك فهي تدعو الدول الأعضاء إلى الامتناع عن إصدار وتطبيق مثل هذه القوانين والتدابير.
    Over the last decade, the General Assembly has exhorted Member States on repeated occasions to refrain from promulgating and applying laws and measures of an extraterritorial nature. UN وخلال العقد الأخير، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء في مناسبات متكررة على الامتناع عن سن وتطبيق القوانين والإجراءات ذات الطابع الذي يتخطى حدودها الوطنية.
    Not only has the call upon Member States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind imposed on Cuba been totally ignored, but new laws and measures have been introduced. UN فاﻷمر لم يقتصر على مجرد تجاهل النداء الموجه الى الدول اﻷعضاء بالامتناع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المفروض على كوبا بل بلغ استحداث قوانين وتدابير جديدة.
    At the past 10 debates on this issue, the majority of Members of the Organization rejected the promulgation or application by any State of any law affecting the sovereignty of other States, and urged all States to refrain from promulgating and applying such laws and to repeal those that have already been enacted. UN وفي الدورات العشر السابقة رفض المجتمع الدولي بأغلبية ساحقة قيام أي دولة بسن وتطبيق قوانين تمس آثارها سيادة دول أخرى، وحث جميع الدول على الامتناع عن إصدار وتطبيق أي قوانين من هذا القبيل وإلغاء ما سن منها.
    The Government of Seychelles rejects the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures, and calls on States to refrain from promulgating and applying such laws and measures, as they affect the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities under their jurisdiction and freedom of trade and navigation. UN وترفض حكومة سيشيل فرض أي قوانين وأنظمة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية وجميع الأشكال الأخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، وتهيب بجميع الدول أن تمتنع عن إصدار وتطبيق مثل هذه القوانين والتدابير لأنها تؤثر في سيادة الدول الأخرى وفي المصالح المشروعة للكيانات الخاضعة لولايتها وفي حرية التجارة والملاحة.
    2. Reiterates its call to all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation; UN ٢ - تكرر تأكيد دعوتها إلى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، وذلك عملا بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، اللذين يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة؛
    2. Reiterates its call on all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law, which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation; UN ٢ - تكرر تأكيد دعوتها إلى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير مــن النــوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، عملا بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمــم المتحدة والقانون الدولي اللذيـن يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة؛
    2. Reiterates its call on all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law, which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation; UN ٢ - تكرر تأكيد دعوتها إلى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، وذلك عملا بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، اللذين يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة؛
    " 1. Calls upon all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law and with the commitments that they have freely entered into in acceding to international legal instruments that, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation; UN " ١ - تطلب إلى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، وذلك عملا بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، وبالتعهدات التي قطعتها على نفسها بحرية عند انضمامها إلى صكوك قانونية دولية تؤكد، فيما تؤكد، حرية التجارة والملاحة؛
    2. Reiterates its call to all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation; UN ٢ - تكرر تأكيد دعوتها الى جميع الدول أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار اليه في ديباجة هذا القرار، وذلك عملا بالتزاماتها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، اللذين يؤكدان من جديد، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة؛
    Indeed, through its resolutions 47/19 and 48/16, the General Assembly called on all States to refrain from promulgating and applying laws and measures whose extraterritorial effects affect the sovereignty of other States and the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction, as well as the freedom of trade and navigation. UN والواقع أن الجمعية العامة من خلال قراريها ٤٧/١٩ و ٤٨/١٦، دعت جميع الدول الى أن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير تمس آثارها التي تتجاوز حدود تلك الدول سيادة دول أخرى والمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولايتها القضائية، كما تمس حرية التجارة والملاحة.
    26. States are strongly urged to refrain from promulgating and applying any unilateral economic, financial or trade measures not in accordance with international law and the Charter that impede the full achievement of economic and social development, particularly in developing countries. UN 26 - ونحث الدول بشدة على الامتناع عن اتخاذ أي تدابير اقتصادية أو مالية أو تجارية انفرادية لا تتوافق مع القانون الدولي والميثاق وتعيق تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية على نحو تام وعن تطبيق تدابير من هذا القبيل.
    2. Strongly urges States to refrain from promulgating and applying any unilateral economic, financial or trade measures not in accordance with international law and the Charter that impede the full achievement of economic and social development, particularly in developing countries; UN 2 - تحث بشدة الدول على الامتناع عن اتخاذ وتطبيق أي تدابير اقتصادية أو مالية أو تجارية من جانب واحد لا تتفق مع القانون الدولي والميثاق وتعوق تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نحو تام، وبخاصة في البلدان النامية؛
    26. States are strongly urged to refrain from promulgating and applying any unilateral economic, financial or trade measures not in accordance with international law and the Charter that impede the full achievement of economic and social development, particularly in developing countries. UN 26 - ونحث الدول بشدة على الامتناع عن اتخاذ أي تدابير اقتصادية أو مالية أو تجارية انفرادية لا تتوافق مع القانون الدولي والميثاق وتعيق تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية على نحو تام وعن تطبيق تدابير من هذا القبيل.
    In each of the past seven years, the General Assembly, by an overwhelming majority, has called on States to refrain from promulgating and applying laws that have extraterritorial effects. UN وفي كل سنة من السنوات السبع الماضية، دعت الجمعية العامة، بأغلبية ساحقة، جميع الدول إلى الامتناع عن إصدار وتطبيق القوانين ذات اﻵثار التي تتجاوز الحدود القضائية خارج اﻹقليم.
    2. Reiterates its call upon all States to refrain from promulgating and applying laws and measures of the kind referred to in the preamble to the present resolution, in conformity with their obligations under the Charter of the United Nations and international law, which, inter alia, reaffirm the freedom of trade and navigation; UN 2 - تكرر دعوتها جميع الدول إلى الامتناع عن إصدار وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، عملا بالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي اللذين يعيدان تأكيد أمور عدة منها حرية التجارة والملاحة؛
    1. In its resolution 47/19, the General Assembly called upon all States to refrain from promulgating and applying laws and measures whose extraterritorial effects affect the sovereignty of other States, and urged States that have such laws or measures to take the necessary steps to repeal or invalidate them. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 47/19 إلى جميع الدول الامتناع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير تمس آثارها التي تتجاوز الحدود الإقليمية لتلك الدول سيادة دول أخرى، وحثت الدول التي لديها قوانين أو تدابير من هذا القبيل على اتخاذ الخطوات اللازمة لإبطالها أو إلغائها.
    Regrettably, the call to all States to refrain from promulgating and applying laws and measures such as those imposed on Cuba continues to be flouted. UN ومن أسف أنه لا يزال يُستهزأ بالدعوة الموجهة إلى جميع الدول بالامتناع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير مثل تلك المفروضة على كوبا.
    26. States are strongly urged to refrain from promulgating and applying any unilateral economic, financial or trade measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that impede the full achievement of economic and social development, particularly in developing countries. UN 26 - وتُشجَّع الدول بقوة على الامتناع عن إصدار وتطبيق أي تدابير اقتصادية أو مالية أو تجارية انفرادية لا تتوافق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتعيق التحقيق الكامل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية.
    The General Assembly has also called upon all States, in compliance with their obligations under the Charter and the principles of international law, to refrain from promulgating and applying, as well as repealing and invalidating laws and measures that have extraterritorial effects on the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction and on the freedom of trade and navigation. UN كما تهيب الجمعية العامة بجميع الدول، امتثالا لالتزاماتها بموجب الميثاق ومبادئ القانون الدولي، أن تمتنع عن إصدار وتطبيق، وكذلك إلغاء ووقف سريان، القوانين والإجراءات التي تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية وتؤثر في سيادة الدول الأخرى، وفي المصالح المشروعة للكيانات أو الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية، وفي حرية التجارة والملاحة.
    Every year it has adopted a resolution reaffirming the call on all States to refrain from promulgating laws and regulations the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction and the freedom of trade and navigation. UN وفي كل عام تعتمد الجمعية العامة قرارا يؤكد الدعوة الى جميع الدول بأن تمتنع عن سن وتطبيق قوانين وأنظمة تمس آثارها، التي تتجاوز حدود تلك الدول، سيادة دول أخرى والمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولايتها القضائية، كما تمس حرية التجارة والملاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more