"to refugees and displaced persons" - Translation from English to Arabic

    • إلى اللاجئين والمشردين
        
    • للاجئين والمشردين
        
    • باللاجئين والمشردين
        
    • الى اللاجئين والمشردين
        
    • باللاجئين والعائدين والمشردين
        
    • إلى اللاجئين والأشخاص المشردين
        
    • للاجئين والأشخاص المشردين
        
    • على اللاجئين والمشردين
        
    • فيما يخص اللاجئين والأشخاص المشردين
        
    • للاجئين والمشرَّدين
        
    Emergency international assistance to refugees and displaced persons in Azerbaijan UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة إلى اللاجئين والمشردين في أذربيجان
    In response, the Regional Director noted the laudable support that Guinea had given to refugees and displaced persons. UN وردا على ذلك، لاحظت المديرة الإقليمية الدعم المشكور الذي قدمته غينيا إلى اللاجئين والمشردين.
    The European Union reiterates its commitment to continue to provide humanitarian assistance to refugees and displaced persons. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي مجددا التزامه بمواصلة تقديم المساعدات اﻹنسانية للاجئين والمشردين.
    Although the need to find durable solutions to the plight of refugees is recognized and reaffirmed, Governments are also called upon to provide at least temporary protection to refugees and displaced persons. UN وعلى الرغم من إقرار برنامج العمل بالحاجة الى إيجاد حلول دائمة لمعضلة اللاجئين، وإعادة تأكيده عليها، فهو يحث الحكومات أيضا على أن تكفل للاجئين والمشردين الحماية المؤقتة على اﻷقل.
    Report of the United Nations High Commissioner for Refugees: questions relating to refugees and displaced persons and humanitarian questions UN تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين: المسائل المتصلة باللاجئين والمشردين والمسائل اﻹنسانية
    QUESTIONS RELATING to refugees and displaced persons AND UN المتصلة باللاجئين والمشردين والمسائل اﻹنسانية
    Emergency international assistance to refugees and displaced persons in Azerbaijan UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة الى اللاجئين والمشردين في أذربيجان
    QUESTIONS RELATING to refugees and displaced persons AND UN المتصلة باللاجئين والعائدين والمشردين والمسائل اﻹنسانية
    It was also noted that racism and ethnic tensions complicate assistance to refugees and displaced persons throughout a crisis and, in addition, can preclude their safe return and reintegration. UN ولوحظ أن العنصرية والتوترات العرقية تعقّد مسألة تقديم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين طوال الأزمة، ويمكنها أن تحول، علاوة على ذلك، دون عودتهم بسلام واندماجهم من جديد.
    In operations to provide assistance to refugees and displaced persons, women were a clearly established priority. UN وفي العمليات المتعلقة بتقديم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين تعطى المرأة أولوية واضحة.
    In response, the Regional Director noted the laudable support that Guinea had given to refugees and displaced persons. UN وردا على ذلك، لاحظت المديرة الإقليمية الدعم المشكور الذي قدمته غينيا إلى اللاجئين والمشردين.
    The Coordinator has been working closely with Ambassador Chrétien, particularly in discussions with Governments on questions relating to access to refugees and displaced persons. UN وما فتئ المنسق يعمل عن كثب مع السفير كريتيانى وخاصة في المناقشات مع الحكومات بشأن المسائل المتصلة بإمكانية الوصول إلى اللاجئين والمشردين.
    The paper is intended to serve as the basis for collaboration between UNFPA and those agencies and organizations in and outside the United Nations system that deliver aid to refugees and displaced persons. UN والمقصود من إعداد هذه الورقة أن تشكل أساسا للتعاون بين الصندوق والوكالات والمنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها والتي تقدم المعونة إلى اللاجئين والمشردين.
    Underlining the importance it attaches to the continuation of humanitarian assistance to refugees and displaced persons in Burundi, UN وإذ يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على استمرار تقديم المساعدة اﻹنسانية للاجئين والمشردين في بوروندي،
    - Delivering short-term humanitarian assistance and shelter to refugees and displaced persons in eastern Zaire; UN ـ تأمين وصول المساعدة اﻹنسانية القصيرة اﻷجل وتوفير المأوى للاجئين والمشردين في شرق زائير؛
    Underlining the importance it attaches to the continuation of humanitarian assistance to refugees and displaced persons in Burundi, UN وإذ يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على استمرار تقديم المساعدة اﻹنسانية للاجئين والمشردين في بوروندي،
    RELATING to refugees and displaced persons AND HUMANITARIAN QUESTIONS UN اللاجئين: المسائل المتصلة باللاجئين والمشردين
    Report of the United Nations High Commissioner for Refugees: questions relating to refugees and displaced persons and humanitarian questions UN تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين: المسائل المتصلة باللاجئين والمشردين والمسائل اﻹنسانية
    REPORT OF THE UNITED NATIONS HIGH COMMISSIONER FOR REFUGEES: QUESTIONS RELATING to refugees and displaced persons AND HUMANITARIAN QUESTIONS UN تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين: المسائل المتصلة باللاجئين والمشردين والمسائل اﻹنسانية
    (c) Report of the Secretary-General on emergency international assistance to refugees and displaced persons in Azerbaijan (A/49/380 and Add.1); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة الدولية الطارئة الى اللاجئين والمشردين في أذربيجان A/49/380) و (Add.1؛
    Report of the United Nations High Commissioner for Refugees, questions relating to refugees and displaced persons and humanitarian questions [109] UN تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، والمسائل المتصلة باللاجئين والعائدين والمشردين والمسائل اﻹنسانية ]١٠٩[
    This provision is of particular relevance to refugees and displaced persons with disabilities. UN ويتسم هذا الحكم بأهمية خاصة بالنسبة إلى اللاجئين والأشخاص المشردين ذوي الإعاقة.
    The Council also stresses the importance of international assistance to refugees and displaced persons in the Central African Republic and in the other countries of the region in order to contribute to regional stability. UN ويؤكد المجلس كذلك أهمية تقديم معونة دولية للاجئين والأشخاص المشردين في جمهورية أفريقيا الوسطى وفي البلدان الأخرى بالمنطقة، بغية المساهمة في الاستقرار الإقليمي.
    19. At its forty-ninth session, the Committee adopted General Recommendation XXII (49) on the application of article 5 to refugees and displaced persons. UN ٩١- واعتمدت اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين التوصية العامة الثانية والعشرين )د - ٩٤( عن تطبيق المادة ٥ على اللاجئين والمشردين.
    72. The Asia-Pacific Intergovernmental Consultations on Regional Approaches to refugees and displaced persons (APC) provided a useful forum for countries in the Asia-Pacific region to discuss refugee and migration-related issues. UN 72- وشكلت المشاورات الحكومية التي جرت في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتعلقت بالنهج الإقليمية المتبعة فيما يخص اللاجئين والأشخاص المشردين محفلاً مفيداً لبلدان تلك المنطقة لتناقش فيه مسائل اللاجئين والمسائل المتعلقة بالهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more