"to regulate the use" - Translation from English to Arabic

    • لتنظيم استخدام
        
    • أجل تنظيم استخدام
        
    • إلى تنظيم استخدام
        
    • لضبط استخدام
        
    • أهلية تنظيم استخدام
        
    • على تنظيم استخدام
        
    • وتنظيم استخدام
        
    The procedure for amending and establishing international standards to regulate the use of nuclear power sources in outer space will need to be promoted. UN وسيلزم تعزيز إجراءات تعديل ووضع المعايير الدولية لتنظيم استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    Also needed is legislative and executive action to regulate the use of pesticides. UN وتلزم أيضا إجراءات تشريعية وتنفيذية لتنظيم استخدام المبيدات.
    Also needed is legislative and executive action to regulate the use of pesticides. UN وتلزم أيضا إجراءات تشريعية وتنفيذية لتنظيم استخدام المبيدات.
    Accordingly, it was urgent to develop legal instruments to regulate the use of transboundary aquifers in order to attain the common goal of sustainable development. UN لذا يعتبر وضع الصكوك القانونية من أجل تنظيم استخدام طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أمرا ملحا من أجل بلوغ الهدف المشترك المتمثل في التنمية المستدامة.
    49. There is also increasing recognition of the need to regulate the use of armed security on-board shipping vessels. UN 49 - وهناك أيضا إقرار متزايد بالحاجة إلى تنظيم استخدام الأمن المسلح على متن سفن الشحن.
    Major efforts had been made to regulate the use of mines, train military personnel in their safe use and, more broadly, make the armed forces aware of the provisions of international humanitarian law and those of the Protocol. UN وأضاف أن جهوداً كبيرة بُذلت لضبط استخدام الألغام وتدريب المسؤولين العسكريين على استخدامها بأمان، وبصفة أعم، لتوعية القوات المسلحة بأحكام القانون الإنساني الدولي وبأحكام البروتوكول.
    In this regard, we welcome the initiative by several countries to begin negotiations to regulate the use of cluster munitions. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمبادرة التي تقدمت بها عدة بلدان للبدء في مفاوضات لتنظيم استخدام الذخائر العنقودية.
    It was essential to develop a concrete legal regime to regulate the use of the geostationary orbit. UN ومن الضروري وضع نظام قانوني محدد لتنظيم استخدام المدار الثابت بالنسبة إلى اﻷرض.
    Measures are also being taken to regulate the use of nitrogenous fertilizers. UN كما يجري حاليا اتخاذ تدابير لتنظيم استخدام اﻷسمدة النيتروجينية.
    Noting that article 37 of the Constitution dealt with the privacy of letters and other communications, he said that he would welcome information on legislation adopted to regulate the use of concealed microphones. UN وإذ لاحظ أن المادة ٧٣ من الدستور تتناول مسألة حرمة الرسائل وغيرها من سبل الانتصاف، قال إنه يرحب بتلقي معلومات عن التشريع المعتمد لتنظيم استخدام الميكروفونات المخفاة.
    Many speakers noted that the existing international legal framework constituted an adequate and sufficient framework to regulate the use of drones. UN ولاحظ العديد من المتكلمين أن الإطار القانوني الدولي القائم يشكل إطاراً مناسباً وكافياً لتنظيم استخدام الطائرات بلا طيار.
    In that regard, we salute the initiative of some countries to begin negotiations to regulate the use of cluster munitions and hope that the exercise will culminate with the adoption of a legally binding instrument that will strengthen the international humanitarian law regime. UN وفي هذا الصدد، نحيي مبادرة بعض البلدان للبدء في مفاوضات لتنظيم استخدام الذخائر العنقودية ونأمل أن تُتوج هذه العملية باعتماد صك ملزم قانونا يعزز المنظومة الإنسانية الدولية.
    With regard to workplace security, it was important to know whether the Costa Rican authorities had adopted provisions to regulate the use of industrial chemical products in plantation agriculture. UN وفيما يتعلق بالأمن في أماكن العمل، قد يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت السلطات الكوستاريكية قد اتخذت الإجراءات الضرورية لتنظيم استخدام المنتجات الكيميائية الصناعية في المزارع.
    Until 20 years ago, however, there was no single international legal framework to govern relations between nations in the seas and oceans and to regulate the use and conservation of marine resources, the protection of the environment and encouragement of scientific research. UN ومع ذلك فإنه حتى 20 عاما مضت لم يكن هناك أي إطار قانوني دولي لتنظيم العلاقات بين الدول في البحار والمحيطات وكذلك لتنظيم استخدام وحفظ الموارد البحرية، وحماية البيئة، وتشجيع البحث العلمي.
    While laws have been established to regulate the use of a bullet or a torpedo or a mine or poisonous gas, none have been developed explicitly covering nuclear weapons. UN وفي حين أنه وضِعت قوانين لتنظيم استخدام العيار الناري أو الطوربيد أو اللغم أو الغاز السام، فإنه لم يوضع أي قانون يشمل صراحة اﻷسلحة النووية.
    1. Sophisticated legislation should be promulgated in order to regulate the use of information technologies and systems. UN 1 - سن تشريعات متطورة لتنظيم استخدام تقنيات ونظم المعلومات.
    EWL calls for strict and precise legislative norms to regulate the use of girl-child images in public space, including the consequences of breaking the norms. UN وتدعو الجماعة إلى وضع قواعد تشريعية صارمة ودقيقة لتنظيم استخدام صورة الطفلة في الفضاء العام، بما في ذلك تحديد عواقب مخالفة تلك القواعد.
    The view was expressed that, while the development of the safety framework to regulate the use of NPS in outer space was welcome, it needed to be defined in greater detail. UN 140- وذهب أحد الوفود إلى أنه مع الترحيب بوضع إطار الأمان لتنظيم استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، فإن هذا الإطار يحتاج إلى تحديد أكثر تفصيلا.
    The CWCIA addresses issues of licensing to regulate the use and production of scheduled chemicals in Canada and to formally screen the users and producers of these chemicals. UN ويتناول قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية مسائل الترخيص من أجل تنظيم استخدام وإنتاج المواد الكيميائية المجدولة في كندا والقيام رسميا بفحص مستخدمي ومنتجي هذه المواد الكيميائية.
    This should help to make an even larger number of countries more conscious of the need to regulate the use of products that are harmful to health and the environment, and strengthen their national capabilities for taking the necessary action. UN وهذا سيساعد في استمرار زيادة عدد البلدان التي تعد أكثر إدراكا للحاجة إلى تنظيم استخدام المنتجات الضارة بالصحة والبيئة، وفي تعزيز قدراتها الــوطنية على اتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    15. One of the earliest instances of international action to regulate the use of chemicals is the FAO International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides. UN 15 - وكانت إحدى أبكر المرات التي ورد فيها ذكر لإجراء دولي لضبط استخدام المواد الكيميائية هي المدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات الآفات التي أصدرتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    61. Since 1970, the French and Flemish Communities have been empowered to regulate the use of languages in three areas: administrative matters, education in establishments subsidized by the authorities; and industrial relations between employers and their staff, and also in company instruments and documents required by the law and regulations. UN ١٦- منذ ٠٧٩١، أصبحت للجاليتين الفرنسية والفلمندية أهلية تنظيم استخدام اللغات لمسائل ثلاث هي الشؤون الادارية؛ والتعليم في المؤسسات المنشأة والتي تتلقى اعانات من السلطات العامة؛ والعلاقات الاجتماعية بين أصحاب العمل وموظفيهم، وأيضاً لوثائق ومستندات المؤسسات التي يفرضها القانون واللوائح.
    Regular metering of pumping amounts and water levels would enable the respective authorities to regulate the use of water. UN ومن شأن قياس كميات ما يضخ من المياه ومنسوب المياه أن يساعد السلطات المختصة على تنظيم استخدام المياه.
    That would be done to empower the disempowered and to regulate the use of power by those who are powerful. UN وسيجري ذلك بغية تمكين المحرومين من القوة وتنظيم استخدام الأقوياء للقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more