There was however a need to release this information to properly evaluate the health and environmental impacts of these alternatives. | UN | غير أنه كانت هناك حاجة للإفراج عن هذه المعلومات من أجل التقييم الصحيح للآثار الصحية والبيئية لهذه البدائل. |
This demonstrates that the Courts are not empowered to release the authors from detention other than on narrow technical grounds. | UN | ويثبت ذلك أن المحاكم ليست مخولة لاتخاذ قرار الإفراج عن أصحاب البلاغ من الاحتجاز إلا لأسباب تقنية محدودة. |
He urged the Government to release remaining political prisoners. | UN | وحث الحكومة على إطلاق سراح بقية السجناء السياسيين. |
The decision by the Frente POLISARIO to release the last group of Moroccan war prisoners was an important step forward. | UN | وأضاف أن قرار جبهة البوليساريو بالإفراج عن آخر مجموعة من أسرى الحرب المغاربة هو خطوة مهمة إلى الأمام. |
Colombia called on the international community to appeal to their abductors to release the hostages. | UN | وتطلب الدولة الطرف من المجتمع الدولي توجيه نداء إلى الخاطفين لإطلاق سراح هؤلاء الرهائن. |
The State party is under an obligation to release Mr. Gómez Casafranca and pay him appropriate compensation. | UN | يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بإطلاق سراح السيد غوميز كاسافرانكا ودفع تعويض مناسب له. |
Israel should heed the calls of the Secretary-General and of the international community to release those funds pursuant to its existing agreements. | UN | يتعين على إسرائيل الاستجابة لمناشدات الأمين العام والمجتمع الدولي للإفراج عن تلك الأموال عملا باتفاقاتها القائمة. |
Sale of International Monetary Fund gold reserves to release additional resources to help developing countries deal with the financial crisis | UN | بيع احتياطيات صندوق النقد الدولي من الذهب للإفراج عن موارد إضافية لمساعدة البلدان النامية في التعامل مع الأزمة المالية |
The proposed position will be responsible for assisting in securing clearances from different ministries of the Government of Afghanistan to release UNAMA cargo in a timely fashion. | UN | وستكون من مهام شاغل الوظيفة المقترحة المساعدة في الحصول على تصاريح من الوزارات المختلفة في حكومة أفغانستان للإفراج عن شحنات البعثة في وقت مناسب. |
She therefore urged the Government to renew its focus to release and reintegrate child soldiers back into society. | UN | ولذلك حثت الحكومة على تجديد جهودها للتركيز على الإفراج عن الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
He called on the authorities to release all political prisoners. | UN | ودعا المقرر الخاص السلطات إلى الإفراج عن السجناء السياسيين. |
We urge the Cuban Government to release all political prisoners. | UN | ونحث الحكومة الكوبية على إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين. |
34. The Special Rapporteur has consistently urged the Government of Myanmar to release all prisoners of conscience. | UN | 34 - لقد حث المقرر الخاص باستمرار حكومة ميانمار على إطلاق سراح جميع سجناء الضمير. |
Obligation to release the accused at the expiry of the period of pre-trial detention | UN | إقرار وجوب الإذن بالإفراج عن المتّهم في صورة تجاوز المدّة القصوى للإيقاف التحفّظي |
Article 226 stipulates that the Office of the Public Prosecutor alone may challenge an order to release the accused from pretrial detention. | UN | وجعلت المادة 226 للنيابة العامة وحدها أن تطعن في الأمر الصادر بالإفراج عن المتهم المحبوس احتياطياً. |
The Commission had also recommended that all Contracting Parties make reasonable attempts to release alive, with minimum harm possible, whales that had been incidentally captured. | UN | كما أوصى القرار جميع الأطراف المتعاقدة بالقيام بمحاولات معقولة لإطلاق سراح الحيتان التي تصاد عرضا، وذلك بأقل أذى ممكن. |
The State party is under an obligation to release Mr. Gómez Casafranca and pay him appropriate compensation. | UN | يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بإطلاق سراح السيد غوميز كاسافرانكا ودفع تعويض مناسب له. |
Article 9, paragraph 3, entitles an arrested person to trial within a reasonable time or to release. | UN | فالفقرة ٣ من المادة ٩ تعطي الحق للموقوف في أن يحاكم خلال مهلة معقولة أو أن يفرج عنه. |
The statement called on the authorities of Myanmar to exercise restraint and to release all political detainees, including Daw Aung San Suu Kyi. | UN | ودعا البيان سلطات ميانمار إلى ممارسة ضبط النفس والإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين بمن فيهم داو أونغ سان سو كي. |
This Board would make recommendations to the King as opposed to the Executive either to release the detainee or otherwise. | UN | ويقدم هذا المجلس توصيات إلى الملك، لا إلى السلطة التنفيذية، تدعو إما إلى إطلاق سراح الشخص المحتجز وإما إلى خلاف ذلك. |
I consider that, in the present case, it is incumbent on the State to release the detainees immediately. | UN | وأنا أرى في هذه القضية، أنه على الدولة أن تطلق سراح المحتجزين فوراً. |
They called on the Government of Myanmar to release her unconditionally and to free all the remaining political prisoners. | UN | ودعا هؤلاء حكومة ميانمار إلى إطلاق سراحها دون قيد أو شرط وإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الباقين. |
Some members called upon Israel to release Palestinian tax revenues. | UN | وطلب بعض الأعضاء من إسرائيل أن تفرج عن إيرادات الضرائب الفلسطينية. |
This company was unwilling to release the funds without a court order. | UN | وكانت هذا الشركة غير مستعدة لتحرير الأموال بدون إذن من المحكمة. |
He intervened and asked the officer to release the boy. | UN | فقام بالتدخل وطلب من الشرطي أن يطلق سراح الصبي. |