"to religion" - Translation from English to Arabic

    • بالدين
        
    • إلى الدين
        
    • من الدين
        
    • على أساس الدين
        
    • الديني
        
    • على الدين
        
    • الديانة
        
    • في الدين
        
    • عن الدين
        
    • التديّن
        
    • يتعلق بالأديان
        
    • إزاء الدين
        
    • للدين
        
    • في مجال الدين
        
    • للعبادة
        
    She also stressed the need to fight religious extremism and terrorism, including when not linked to religion. UN كما شددت على ضرورة مكافحة التطرف الديني والإرهاب، لا سيما حينما لا يتعلق الأمر بالدين.
    Viet Nam also gives priority to further improving the legal framework pertaining to religion. UN كما تعطي فييت نام الأولوية لمزيد تحسين الإطار القانوني المتعلق بالدين.
    The ambiguous reference to religion seemed inappropriate. UN ورأى أن الإشارة الغامضة إلى الدين تبدو غير مناسبة.
    C. Discrimination attributed to religion and affecting women UN أشكال التمييز التي تنسب إلى الدين وتمس المرأة
    222. In the Ukrainian educational system there are no limitations or privileges whatever based on a person's attitude to religion. UN ٢٢٢- ولا توجد، في النظام التعليمي اﻷوكراني، أية قيود أو أية امتيازات من أي نوع على أساس موقف الشخص من الدين.
    The operation was performed on all women without distinction as to religion. UN وخضع لهذه العملية جميع النساء دون تفرقة على أساس الدين.
    He also stressed that this attachment to religion did not exclude adherence to the principles of Ataturk. UN وأكد أيضا أن هذا التعلق بالدين لا يستبعد التمسك بمبادئ أتاتورك.
    According to the experts, most of the population, afflicted by poverty and illiteracy, is committed to religion without truly understanding it. UN وفي واقع الأمر، يرى الخبراء أن غالبية السكان، التي تعاني الفقر والأمية، تتمسك بالدين دون معرفة حقيقية به.
    He sent communications to States and looked into the situation of women as it relates to religion and belief when making in situ visits. UN وقد وجه رسائل للدول ونظر في جوانب وضع المرأة المتعلقة بالدين والمعتقد أثناء زياراته في الموقع.
    The desecration, damage or destruction of places of worship, religious symbols and other items related to religion are also criminalized. UN وتدنيس أو إتلاف أو تدمير أماكن العبادة أو الرموز الدينية أو غيرها من البنود المتصلة بالدين هي أيضا أمور مُجرَّمة.
    Eight articles on crimes related to religion and belief have been incorporated into the Bill. UN وقد أدرجت ضمن المشروع ثماني مواد بشأن الجرائم المتعلقة بالدين والمعتقد.
    Eight articles on crimes related to religion and belief have been incorporated into the Bill. UN وقد أدرجت ضمن المشروع ثماني مواد بشأن الجرائم المتعلقة بالدين والمعتقد.
    things stand at present, application forms for identity cards do include a reference to religion. UN بيد أنه في الوقت الحالي تتضمن استمارات طلب بطاقة الهوية إشارة إلى الدين.
    Yes, you can turn to religion or family and friends but in the end, you're still in agony. Open Subtitles أجل ، يمكنك التحول إلى الدين أو العائله والأصدقاء ولكنك فى النهايه مازلت تشعر بالألم
    When the reality of their actions set in, they usually turn to religion. Open Subtitles عندما حقيقة أعمالهم تبدأ بالظهور عادةً ينقلبون إلى الدين
    Freedom of conscience, of religious belief, and equality of human and civil rights irrespective of attitude to religion or religious conviction are all guaranteed. UN وحرية الوجدان وحرية المعتقد مكفولتان وكذلك المساواة في حقوق الإنسان والمواطن وحرياتهما بصرف النظر عن الموقف من الدين أو المعتقدات الدينية.
    The Act emphasizes the protection of the sovereign linguistic rights of the individual, irrespective of his or her origin, social or property status, race or ethnicity, sex, education, attitude to religion or place of residence. UN ويشدد هذا القانون على حماية الحقوق اللغوية السيادية للفرد، بصرف النظر عن أصله أو مركزه الاجتماعي أو ممتلكاته أو عرقه أو أصله الإثني أو نوع جنسه أو تعليمه أو موقفه من الدين أو مكان إقامته.
    Director Commission on Human Rights, United Nations, Geneva. " Discrimination and intolerance due to religion or convictions in the world " , 1984-1987. UN مديرة لجنة حقوق اﻹنسان، اﻷمم المتحدة، جنيف " التمييز والتعصب على أساس الدين أو المعتقد في العالم " ، ١٩٨٤-١٩٨٧.
    This freedom is not restricted to religion proper, but also covers freedom of belief and UN `2` لا تقتصر هذه الحرية على الدين في حد ذاته وإنما تمتد لتشمل أيضاً حرية المعتقد؛
    A draft amendment making the reference to religion optional on personal identity documents was withdrawn. UN وسحب مشروع تعديل عليه يجعل ذكر الديانة في بطاقات الهوية مسألة اختيارية.
    Every citizen enjoys the right to religion, education, association, assembly, occupation and trade. UN ويتمتع كل مواطن بالحق في الدين والتعليم وتكوين الجمعيات والاجتماع والعمل والتجارة.
    AAII's programs and projects are accessible to all people, without regard to religion, gender, or age. UN ويتيح المعهد برامجه ومشاريعه لجميع الناس بصرف النظر عن الدين أو النوع أو السن.
    Often, people turn to religion in times like this. Open Subtitles غالباً ما يلجأ الناس إلى التديّن في أوقات مماثلة.
    Human rights are enshrined in the 1993 Constitution, which provides, inter alia, guarantees for equality before the law, prohibits all kinds of discrimination, and provides for protection of the freedom of speech and expression, free movement, rights to form associations, to religion and beliefs, and to property and security. UN وحقوق الإنسان مكرسة في دستور عام 1993، الذي ينص، في جملة أمور، على ضمانات لمبدأ المساواة أمام القانون، ويحظر جميع أنواع التمييز، وينص على حماية حرية الكلام والتعبير، وحرية التنقل، والحق في تكوين الجمعيات، والحرية فيما يتعلق بالأديان والمعتقدات، والحق في الملكية والأمن.
    101. The Freedom of Religion Act of the Azerbaijani Republic dated 20 August 1992 provides that everyone shall independently determine his own attitude to religion and shall have the right to manifest any religion individually or in common with others and to express and disseminate his own convictions in connection with his attitude to religion. UN ١٠١- وينص قانون حرية الدين في جمهورية أذربيجان المؤرخ في ٠٢ آب/أغسطس ٢٩٩١ على أن لكل شخص أن يحدد بصورة مستقلة موقفه الشخصي من الدين وعلى حق الشخص في إظهار أي دين سواء بصورة فردية أو بالاشتراك مع الغير وفي التعبير عن قناعاته فيما يتصل بموقفه إزاء الدين ونشرها.
    We were both raised Catholic, but I suppose it's fair to say that we have fundamental differences in our approach to religion. Open Subtitles لقد تمت تربية كلانا تربية كاثوليكية ولكن أفترض أنه من العدل قول أنه يوجد بيننا فروق أساسية في نظرتنا للدين.
    (iii) Development of school curricula and textbooks that take into account the teaching of the values of tolerance and understanding with regard to religion and belief. UN `٣` وضع مناهج وكتب مدرسية يراعى فيها تعليم قيم التسامح والتفاهم في مجال الدين والمعتقد.
    With regard to religion, progress was praised in relation to the situation of members of the Muslim community, although substantial need for action still existed, for instance in the search for places of worship. UN ففيما يتعلق بالدين، أُشيد بالتقدم المحرز فيما يتصل بحالة أعضاء الجالية المسلمة، وإن كانت لا تزال هناك حاجة كبيرة إلى العمل، على سبيل المثال بحثاً عن أماكن للعبادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more