In addition, a pilot programme to provide ambulatory health services to remote areas had been successful and would hopefully be expanded. | UN | إضافة إلى ذلك، أثبت برنامج تجريبي لتوفير خدمات الصحة الإسعافية للمناطق النائية نجاحه، ومن المأمول أن يتم التوسّع فيه. |
Public officials posted to remote rural areas may be unaware of the laws and their duties to implement them. | UN | وقد لا يكون الموظفون العموميون المنتدبون للعمل في المناطق الريفية النائية على دراية بالقوانين وبمسؤوليتهم عن تطبيقها. |
Transportable equipment and satellite links enable remote regions to overcome their isolation at lower cost thanks to remote services. | UN | وتمكّن المعدات القابلة للنقل والصلات الساتلية المناطق النائية من تجاوز عزلتها بتكلفة أقل بفضل الخدمات عن بعد. |
The provision of budgetary resources for travel to remote areas is crucial. | UN | وعليه، فإن توفير موارد في الميزانية للسفر إلى المناطق النائية هو أمر بالغ الأهمية. |
Staff members travelled to remote parts of the country to hear complaints. | UN | وسافر موظفون إلى مناطق نائية من البلاد لسماع الشكاوى. |
United Nations air assets also transported materials by air to remote and isolated referendum centres. | UN | ونقل العتاد الجوي للأمم المتحدة المواد جوا إلى مراكز الاستفتاء النائية والمعزولة. |
These units have played a critical role in bringing violence and abuse against women and children into focus; it is imperative that their reach be extended from urban centres to remote areas of Darfur. | UN | وأدت هذه الوحدات دوراً مهماً في تسليط الضوء على مسألة ممارسة العنف والإيذاء ضد النساء والأطفال؛ ويجب أن تمتد يد هذه الوحدات من المراكز الحضرية إلى المناطق النائية في دارفور. |
She travelled to remote villages as well as to the urban centres of Hanoi and Ho Chi Minh City. | UN | وهناك سافرت إلى القرى النائية وكذلك إلى المراكز الحضرية في هانوي وهو تشي منه. |
In order to improve access to justice, beginning in 2005 judges were sent to remote areas to hold hearings. | UN | وقال إنه بتحسين إمكانية الوصول إلى العدالة بدأ منذ عام 2005 إرسال القضاة إلى المناطق النائية لعقد جلسات الاستماع. |
The Committee notes efforts by the State party to improve health services to remote areas and the construction of new hospitals. | UN | وتنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الخدمات الصحية في المناطق النائية ولبناء مستشفيات جديدة. |
The national oncological centre now had a mammography unit which every year travelled to remote parts of the country to provide qualified breast cancer detection services. | UN | والآن توجد لدى المركز الوطني للأورام وحدة تصوير للثدي تسافر كل سنة إلى أنحاء البلد النائية لتوفير خدمات الفحص الجيدة لاكتشاف سرطان الثدي. |
Transferring investments to remote areas -- production branch plants | UN | مشروع نقل الاستثمارات للمناطق النائية - الفروع الإنتاجية |
Special attention should be paid to information dissemination to remote rural areas and peri-urban areas. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لبث المعلومات إلى المناطق الريفية النائية وتخوم المدن. |
They can constitute economical and reliable options to deliver energy to remote rural areas. | UN | ويمكنها أن تشكل خيارات موفرة يعول عليها لإيصال الطاقة إلى المناطق الريفية النائية. |
The Mission may be requested to provide technical advice, assistance with surveying, satellite imagery and the transport of experts to remote locations. | UN | وقد يُطلب من البعثة إسداء المشورة التقنية والمعاونة في عمليات المسح والصور الساتلية ونقل الخبراء إلى المناطق النائية. |
The World Food Programme (WFP) pre-positioned to remote areas some 28,760 metric tons of food to support 803,715 beneficiaries. | UN | فقد أرسل برنامج الأغذية العالمي مسبقاً إلى المناطق النائية ما يقرب من 760 28 طن متري من الأغذية لدعم 715 803 مستفيد. |
Likewise, the provision of services, such as special political missions to remote locations, has been impacted. | UN | وقد تضرر بنفس الطريقة تقديم الخدمات إلى المواقع النائية مثل البعثات السياسية الخاصة. |
:: Political outreach initiatives were undertaken as a major element of the workplan of field offices, in particular through road missions to remote areas. | UN | :: جرى الاضطلاع بأنشطة التوعية السياسية كعنصر رئيسي في خطة عمل المكاتب الميدانية، لا سيما من خلال البعثات البرية إلى المناطق النائية. |
(iii) Research and development (R & D) for new business models and technical innovations to expand access to poor people and to remote and rural areas, at lower costs; | UN | `3 ' البحث والتطوير في مجال استنباط نماذج جديدة من الأعمال والابتكارات التقنية الهادفة إلى توسيع القدرة على الوصول إلى الفقراء والمناطق النائية والريفية بتكاليف منخفضة؛ |
Acts of banditry are not always restricted to remote locations and have been known to occur in broad daylight and in urban areas. | UN | وأعمال النهب لا تقتصر دوما على اﻷماكن النائية بل من المعروف حدوثها في وضح النهار وفي المناطق الحضرية. |
:: 15 per cent increase in human rights field missions to remote areas | UN | :: زيادة 15 في المائة في البعثات الميدانية المعنية بحقوق الإنسان الموفدة إلى مناطق نائية |
PCA is likely to undergo long-range transport to remote locations as evidenced by the predicted and observed volatility in laboratory studies, as well as detection in air and snow in remote locations. | UN | ومن المرجح أن ينتقل الأنيسول الخماسي الكلور لمسافات طويلة إلى أماكن نائية كما يتضح من تطايره المتوقع والملحوظ في الدراسات المختبرية، فضلاً عن اكتشافه في الهواء والثلوج في المناطق النائية. |