The Council also decided to renew the mandate of the high-level task force until the eleventh session of the Working Group, in 2010, and that the task force would convene annual sessions of seven working days. | UN | وقرر المجلس أيضاً أن يجدد ولاية فرقة العمل الرفيعة المستوى حتى انعقاد دورة الفريق العامل الحادية عشرة في عام 2010، وأن تعقد فرقة العمل دوراتٍ سنوية تستغرق كل منها سبعة أيام عمل. |
8. Requests the Secretary-General to renew the mandate of the Special Representative as set out in paragraph 6 of Commission on Human Rights resolution 1993/6; | UN | ٨- تطلب إلى اﻷمين العام أن يجدد ولاية الممثل الخاص كما وردت في الفقرة ٦ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/٦؛ |
In resolution 2004/7, the Commission decided to renew the mandate of the Working Group for one year, to meet for 10 working days. | UN | 6- وقررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2004/7، أن تجدد ولاية الفريق العامل لمدة سنة، وأن تستغرق دورته عشرة أيام عمل. |
6. Decides to renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for a period of six months, that is, until 31 December 2012; | UN | 6 - يقرر تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة ستة أشهر، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
I appreciate the United Nations decision this week to renew the mandate of the International Security Assistance Force in Afghanistan. | UN | وأُعرب عن تقديري للأمم المتحدة لاتخاذها قرارا هذا الأسبوع بتجديد ولاية القوه الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان. |
(b) to renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for another period of six months, that is, until 30 November 1993; | UN | )ب( أن يجدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك فترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |
At its fortieth session, the Commission on the Status of Women, entrusted with the task of elaborating an optional protocol, had requested the Economic and Social Council to renew the mandate of its Working Group. | UN | وقد طلبت لجنة مركز المرأة، المنوط بها مهمة وضع بروكول اختياري، في دورتها اﻷربعين، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجدد ولاية فريقها العامل. |
(b) to renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for another period of six months, that is, until 31 May 1994; | UN | )ب( أن يجدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك فترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
(b) to renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for another period of six months, that is, until 30 November 1993; | UN | )ب( أن يجدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك فترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |
The Commission decided to renew the mandate of the Special Rapporteur for one year and requested him to report to the Commission at its fifty-first session. | UN | وقررت اللجنة أن تجدد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة واحدة، وطلبت منه أن يقدم تقريره الى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
11. Decides to renew the mandate of the Special Rapporteur for one year; | UN | ١١- تقرر أن تجدد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة واحدة؛ |
In its resolution 1994/89, the Commission decided to renew the mandate of the Special Rapporteur for one year. | UN | وقررت اللجنة، في قرارها ٤٩٩١/٩٨، أن تجدد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة واحدة. |
6. Decides to renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for a period of six months, that is, until 31 December 2012; | UN | 6 - يقرر تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة ستة أشهر، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
5. Decides to renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for a period of six months, that is, until 31 December 2011; | UN | 5 - يقرر تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة ستة أشهر، أي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
They also considered the draft resolution to renew the mandate of UNDOF, and the draft complementary statement by the President of the Security Council, prepared by the presidency. | UN | ونظروا كذلك في مشروع القرار المتعلق بتجديد ولاية القوة، وفي مشروع البيان التكميلي لرئيس مجلس الأمن، الذي أعدته الرئاسة. |
The Council approved the recommendation, contained in the report of the Secretary-General, to renew the mandate of the United Nations Office in Burundi. | UN | وأقر المجلس التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بتجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
The Council will take early action to renew the mandate of UNFICYP. | UN | وسوف يتخذ المجلس إجراءات مبكرة لتجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
" 2. Emphasizes the importance of the decisions contained in Human Rights Council resolution 2006 I/4 to renew the mandate of the Working Group for a period of one year and to request the Working Group to meet for a period of five working days in the first three months of 2007 " , | UN | ' ' 2 - تؤكد أهمية ما قرره مجلس حقوق الإنسان في قراره 1/4 الذي جدد بموجبه ولاية الفريق العامل لفترة سنة واحدة وطلب إليه أن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2007 " ؛ |
She calls on the Commission to renew the mandate of the working group on a draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples for a further two years and asks it to agree on a reinvigorated work plan with targets for the adoption of articles. | UN | وتدعو المفوضة السامية اللجنة إلى تجديد ولاية الفريق العامل المعني بإعداد مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية لمدة سنتين إضافيتين وتطلب إليها الموافقة على خطة عمل حيوية تستهدف اعتماد المواد. |
At the close of the meeting, Council members, meeting informally, exchanged comments on the report and voiced their unanimous support for the Secretary-General's recommendation to renew the mandate of UNDOF for six months. | UN | وفي ختام هذه الجلسة، أدلى أعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية بتعليقاتهم بشأن التقرير وأعربوا عن تأييدهم بالإجماع لتوصية الأمين العام بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى. |
3. Under paragraph 2 of resolution 2004/5, the Commission decided to renew the mandate of the Special Rapporteur on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to selfdetermination, for a period of three years. | UN | 3- قررت اللجنة في الفقرة 2 من قرارها 2004/15 أن تمدد ولاية المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير لمدة ثلاث سنوات. |
14. Decides therefore to renew the mandate of the Independent Expert on the situation of human rights in Côte d'Ivoire for a period of one year, from the twentieth to the twenty-third session of the Human Rights Council; | UN | 14- يقرر بناءً على ذلك تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار سنةً واحدة تمتد من الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان إلى دورته الثالثة والعشرين؛ |
" 3. Decides, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, to renew the mandate of UNOSOM II for an additional period expiring on 31 May 1994; | UN | " ٣ - يقرر، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، تجديد ولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لفترة أخرى تنتهي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
6. FINALLY REQUESTS PAP to urgently fix a term limit for its Bureau, drawing inspiration from other AU organs and to immediately hold new elections to renew the mandate of the current Bureau or elect a new one. | UN | 6 - وأخيرا، يطلب من البرلمان الأفريقي التعجيل بتحديد مدة ولاية هيئة مكتبه بالاستلهام من أجهزة الاتحاد الأفريقي الأخرى وإجراء انتخابات جديدة لتجديد مدة ولاية هيئة المكتب الحالية أو انتخاب هيئة مكتب جديدة. |
That policy had forced the General Assembly to renew the mandate of the Special Committee every year ever since its establishment. | UN | وقد أرغمت تلك السياسات الجمعية العامة على تجديد ولاية اللجنة الخاصة كل سنة منذ إقامتها. |
In resolution 9/3, the Council decided to renew the mandate of the Working Group until it had completed those tasks, and that it should convene annual sessions of five working days. | UN | وقرر المجلس، في قراره 9/3، أن يجدِّد ولاية الفريق العامل إلى أن يستكمل تلك المهام، وأن يعقد الفريق العامل دوراتٍ سنوية تستغرق كل دورة خمسة أيام عمل. |