"to save the life" - Translation from English to Arabic

    • لإنقاذ حياة
        
    • أجل إنقاذ حياة
        
    • أن أنقذ حياة
        
    • لتنقذ حياة
        
    • منه إنقاذ حياة
        
    However, under the criminal law principle of necessity, an abortion can be performed to save the life of the woman. UN بيد أنه بموجب مبدأ الضرورة في القانون الجنائي، يجوز الإجهاض لإنقاذ حياة المرأة.
    However, the Penal Code has provisions for termination of pregnancy if it is in good faith to save the life of the woman. UN بيد أن قانون العقوبات يشمل أحكاما تتعلق بإنهاء الحمل إذا كان ذلك بحسن نية لإنقاذ حياة المرأة.
    Of the remaining Latin American countries, two allow abortion for health reasons and eight to save the life of the pregnant woman. UN وفي بقية بلدان أمريكا اللاتينية، يسمح بلدان بإجراء الإجهاض لأسباب صحية و 8 بلدان لإنقاذ حياة الحوامل.
    The only case where abortion is possible is when a health commission decides whether abortion is required to save the life of the mother. UN والحالة الوحيدة التي يسمح فيها بالإجهاض هي عندما تقرر إحدى اللجان الطبية ما إذا كان الإجهاض ضرورياً لإنقاذ حياة الأم.
    Abortion is prohibited by law even in the case of rape unless it is done to save the life of the mother. UN :: الإجهاض محظور بموجب القانون حتى في حالة الاغتصاب، إلا إذا كان من أجل إنقاذ حياة الأم.
    Because I know you'd do anything to save the life of an innocent man. Open Subtitles لأني أدري أنكِ لتقومين بأي شيء لإنقاذ حياة رجُل بريء
    You've come to save the life of your true love, the pirate. Open Subtitles أتيتِ لإنقاذ حياة حبّكِ الحقيقيّ، القرصان.
    Now if you can convince a jury of citizens that paying to save the life of a sick child constitutes an illegal benefit, then you should go ahead and take us to trial. Open Subtitles إذا أقنعت هيئة محلفين أن دفع المال لإنقاذ حياة ابنة مريضة هو أمر غير قانوني فيجب أن تحاكمنا
    My first death also came trying to save the life of another. Open Subtitles كما أنّ ميتَتي الأولى كانتْ مُحاوَلة لإنقاذ حياة آخرٍ.
    If I sent thousands of people to their deaths to save the life of one person no matter who that person is to me. Open Subtitles إن أرسلت آلاف الأشخاص إلى حتفهم لإنقاذ حياة شخص واحد مهما كان ذلك الشخص بالنسبة لي
    Destiny has sent me here to save the life of the woman I love. Open Subtitles القدر أرسلني إلى هنا لإنقاذ حياة الامرأة التي أحبها
    It is illegal under the Brunei Darussalam's Penal Code and Syariah Penal Code, unless it is carried out in good faith to save the life of a pregnant woman. UN وهو غير قانوني طبقا لقانون العقوبات وقانون عقوبات الشريعة في بروني دار السلام، ما لم يجر بنية حسنة لإنقاذ حياة المرأة الحامل.
    An abortion performed more than 20 weeks into a pregnancy is lawful only if it is necessary to save the life of the pregnant woman or prevent serious permanent injury to her physical or mental health. UN ولا يُعتبر الإجهاض بعد مرور أكثر من عشرين أسبوعاً على الحمل قانونياً إلاّ إذا كان ضرورياً لإنقاذ حياة المرأة الحامل أو لمنع تضرر صحتها البدنية أو العقلية بشكل دائم وخطير.
    Richly documented evidence reveals that, in an emergency, Irish doctors will go to virtually any length to save the life of both mother and baby, thus demonstrating that it is possible to love them both. UN وتشير البراهين الموثقة بشكل واف إلى أن الأطباء الأيرلنديين، في الحالات الطارئة، يقطعون بالفعل أي مسافة لإنقاذ حياة الأم والطفل، مبرهنين بذلك على إمكان أن يحظيا معا بالحب.
    Despite this, Article 404 of Penal Code states that if abortion is done by a doctor, surgeon, pharmacist or a midwife only to save the life of mother, there will be no punishments. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن المادة 404 من قانون العقوبات تنص على أنه إذا تم الإجهاض بواسطة طبيب، أو جراح، أو صيدلي، أو قابلة لإنقاذ حياة الأم فقط، فلن تكون هناك أي عقوبات.
    I am confident that you will make every good endeavour and spare no effort to save the life of prisoner Saytan al-Wali. We appreciate the urgent efforts that you will make to defend human rights and international humanitarian law. UN إننا على ثقة بأنكم ستبذلون مساعيكم الحميدة ولن تدخروا جهداً لإنقاذ حياة الأسير سيطان الولي، ونعبِّر عن تقديرنا للجهود العاجلة التي ستبذلونها دفاعاً عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    We are confident that you will spare no effort to save the life of detainees suffering from the worst forms of psychological and physical torture, and we express our appreciation for the urgent efforts that you will make in defence of human rights and international humanitarian law. UN إننا على ثقة بأنكم لن تدخروا جهداً لإنقاذ حياة معتقلين يعانون من أبشع أنواع التعذيب النفسي والجسدي، ونعبِّر عن تقديرنا للجهود العاجلة التي ستبذلونها دفاعاً عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Nor did the law penalize doctors who intervened during an abortion to save the life of the mother, provided that the abortion itself was not initiated by the doctor in question. UN ولا يعاقب القانون الأطباء الذين يقومون بالتدخل أثناء عمليات الإجهاض لإنقاذ حياة الأم، شريطة أن يكون الطبيب المعني هو الذي بدء عملية الإجهاض ذاتها.
    If it is so urgent to save the life of your friend, why haven't we gotten on with it? Open Subtitles إن كان الأمر طارئاً من أجل إنقاذ حياة صديقك، فلماذا لم نباشر الأمر بعد؟
    You are asking me to save the life of a man that would have me executed. Open Subtitles أنت تسألني أن أنقذ حياة رجل أراد أن يعدمني
    You'll reveal privileged information to get your fingers back, but not to save the life of a child. Open Subtitles لقد بحت بمعلومات سرية لتستعيد أصابعك لكن ليس لتنقذ حياة الطفل
    It added that prevailing case law provided that termination of pregnancy would be lawful to save the life of a pregnant woman or to preserve her physical and/or mental health, and requires the corroboration of two medical practitioners. UN وأضافت أن الاجتهاد القضائي السائد يقضي بأن إنهاء الحمل يكون قانونياً عندما يكون الغرض منه إنقاذ حياة الحامل أو الحفاظ على صحتها البدنية أو النفسية، ويشترط شهادة تصديق من طبيبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more