The Philippines strongly supports the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and would like to see the Treaty enter into force as soon as possible. | UN | وتؤيد الفلبين بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتود أن ترى المعاهدة وقد دخلت حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن. |
Immediately, Canada wishes to see the adoption of a voluntary code of conduct and, eventually, the adoption of a legally binding arrangement. | UN | وتتطلع كندا إلى أن ترى في القريب العاجل اعتماد قواعد سلوك طوعية، وأن يُعتمد في نهاية المطاف ترتيب ملزم قانوناً. |
We hope to see the ICC continue to articulate as clearly as possible the rationale leading to the conclusion in each decision. | UN | ونأمل أن نرى المحكمة تواصل القيام بأكبر قدر ممكن من الوضوح بذكر التعليل الذي أفضى إلى الاستنتاج في كل قرار. |
In addition, his delegation failed to see the connection between the budget reduction and the efficiency review. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وفده يتعذر عليه أن يرى الصلة بين تخفيض الميزانية واستعراض الكفاءة. |
I'm not going in to see the Israeli Foreign Minister like this. | Open Subtitles | أنا لا تسير في أن أرى وزير الخارجية الإسرائيلي مثل هذا. |
One delegation said that it was anxious to see the results of the first UNDAFs in Mali and Viet Nam. | UN | وذكر أحد الوفود أنه يرغب بشدة في رؤية نتائج أول إطار عمل للمساعدة اﻹنمائية في مالي وفييت نام. |
It sickens me to see the Queen humiliated like this. | Open Subtitles | يجعلني أشعر بالاشمئزاز لرؤية أذلت الملكة من هذا القبيل. |
France would like to see the United Nations stronger and more respected. | UN | وتتمنى فرنسا أن ترى اﻷمم المتحدة في وضع أقوى وأكثر احتراما. |
However, like the rest of the international community, Malaysia would like to see the early and complete removal of the embargo. | UN | بيد أن ماليزيا، مثل سائر أعضاء المجتمع الدولي، تود أن ترى رفع الحظر يتم في وقت مبكر وبشكل كامل. |
We should allow delegations to see the amendments, to think about them and to consult their capitals. | UN | وينبغي أن نتيح للوفود أن ترى التعديلات وأن تفكر فيها وأن تتشاور مع عواصم بلدانها. |
It is painful to see the weakening of the high expectations created by the collapse of bipolar relations. | UN | ومن المؤلم أن نرى اﻵمال الكبار التي بعثها انهيار العلاقات القطبية الثنائية وهي تتعرض اﻵن للوهن. |
We are also encouraged to see the sense of responsibility set forth by all observer States in this context. | UN | وإنه مما يشجعنا أيضا أن نرى روح المسؤولية التي تحلت بها جميع دول المراقبة في هذا الصدد. |
Ideally, we would like to see the scope of the veto limited to the issues falling under Chapter VII of the Charter. | UN | ومن الناحية المثالية، نريد أن نرى نطاق حق النقض مقصورا على المسائل التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق. |
It was therefore encouraging to see the important role played by the Constitutional Court in the legal system. | UN | ولذا فإن من المشجع أن يرى المرء الدور الهام الذي تؤديه المحكمة الدستورية في النظام القانوني. |
The European Union would like to see the appropriate correction made. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يرى أنه تم إدخال التصويب المناسب. |
You wrote that I refuse to see the impossible as impossible. | Open Subtitles | أنت كتبت أنني رفضت أن أرى المستحيل على أنه مستحيل |
I just want to see the dynamic duo in action. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أرى الثنائي الديناميكي في العمل. |
Well, if you're certain you wouldn't like to see the master bedroom... | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت متأكدة ألا ترغبين في رؤية غرفة النوم الرئيسية |
I was just glad to see the two-faced bitch get served. | Open Subtitles | كنت فقط سعيد لرؤية الكلبة ذات وجهين الحصول على عمل. |
You had an inability to see the bigger picture. | Open Subtitles | لم تكن لديك المقدرة على رؤية الصورة الأكبر |
My delegation is pleased to see the Disarmament Commission resume its substantive work this year, after several years of hiatus. | UN | إن وفد بلدي سعيد برؤية هيئة نزع السلاح تستأنف عملها في هذا العام، بعد توقف دام بضع سنوات. |
I'd give anything to see the sky one more time. | Open Subtitles | أنني قد أفعل أي شيء لأرى السماء مرة أخرى |
Well, you've come just in time to see the show. | Open Subtitles | حسنا، كنت قد وصلنا في الوقت المناسب لمشاهدة المعرض. |
Japan is pleased to see the steady increase in the number of States parties. | UN | ويسرّ اليابان أن تشهد الزيادة المطردة في عدد الدول الأطراف. |
The only question is whether you'll live to see the day. | Open Subtitles | السؤال الوحيد هو هل ستعيش لترى هذا اليوم أم لا |
We-we're really not here to see the museum today. | Open Subtitles | نحن نحن حقاً لَسنا هنا لرُؤية المتحفِ اليوم. |
There are still some who will want to see the glass as half empty. | UN | ما زال هناك بعض مَن يريدون أن يروا النصف الفارغ من الكوب. |
The ownership of the process that has thus been established is a guarantee of continued efforts to see the ideas implemented in practice. | UN | وامتلاك العملية التي أنشئت على هذا النحو يمثل ضمانة لمواصلة الجهود الرامية إلى رؤية تنفيذ اﻷفكار تنفيذا عمليا. |