Australia therefore urges both parties to seize the day and to shape the future of a new Middle East. | UN | ولذلك تحث أستراليا كلا الطرفين على اغتنام الفرصة وتشكيل مستقبل شرق أوسط جديد. |
The ability to seize the business opportunities that international trade offers also needs to be enhanced. | UN | ويجب تعزيز القدرة على اغتنام الفرصة التجارية التي توفرها التجارة الدولية. |
The future looks bright, as long as we are ready to seize the opportunity. | UN | يبدو المستقبل مشرقا ما دمنا على استعداد لاغتنام الفرصة. |
Dr. Evans said that recessions and crises offer a chance for bold thinking and we need to seize the opportunity. | UN | وقال الدكتور إيفانز إن حالات الكساد والأزمات تتيح فرصة للأفكار الجريئة ونحن نحتاج إلى اغتنام هذه الفرصة. |
No need to seize the last word, Lord Baelish. | Open Subtitles | لا حاجة للاستيلاء على الكلمة الأخيرة، الرب بيليش. |
He viewed the President's draft decision as strong and urged governments to seize the moment for the good of all humanity. | UN | ورأى أن مشروع المقرر الذي قدمه الرئيس يتسم بالقوة، وحثّ الحكومات على اغتنام الفرصة لتحقيق مصلحة الإنسانية جمعاء. |
I urge the parties to seize the opportunity to make tangible progress in the coming months. | UN | وإني أحث الطرفين على اغتنام الفرصة لتحقيق تقدم ملموس في الأشهر المقبلة. |
I urge the parties to seize the opportunity to make tangible progress in this respect in the coming months. | UN | وأحث الطرفين على اغتنام الفرصة لإحراز تقدم ملموس في هذا الصدد في الأشهر المقبلة. |
She urged States parties to seize the current opportunity to consolidate and to strengthen further the Treaty. | UN | وتحث الدول الأطراف على اغتنام الفرصة الحالية لتوطيد أساس المعاهدة ولزيادة تعزيزها. |
Ways must be found to aid developing countries to seize the opportunity. | UN | ولا بد من إيجاد طرق لمساعدة البلدان النامية على اغتنام هذه الفرصة. |
In that connection, he urged States to seize the opportunity offered by the work accomplished in Rome. | UN | وفي هذا الصدد، حث الدول على اغتنام الفرصة التي يتيحها العمل الذي جرى إنجازه في روما. |
We must be ready to seize the opportunities that arise. | UN | ويجب أن نكون مستعدين لاغتنام الفرص التي تبرز. |
The onus is on us to seize the moment and to capitalize on those positive developments. | UN | ويقع العبء علينا لاغتنام الفرصة والتعويل على تلك التطورات الإيجابية. |
It called on the international community to seize the opportunity to translate the Brussels Programme into reality. | UN | واختتم كلامه قائلا إن قطر تدعو المجتمع الدولي إلى اغتنام الفرصة لتحويل برنامج بروكسل إلى واقع. |
Maybe not, but the overbilling allowed us to seize the building. | Open Subtitles | ربما لا ، ولكن سمح لنا بالفواتير للاستيلاء على المبنى. |
It was vital to seize the historic opportunity to move towards a new Middle East, one without warfare, hatred or division. | UN | فمن الضرورة الحيوية اغتنام هذه الفرصة التاريخية للتحرك صوب شرق أوسط جديد، شرق أوسط خال من الحروب والكراهية والانقسامات. |
Regrettably, this has not been the case, and the Conference has so far failed to seize the momentum in global disarmament and non-proliferation. | UN | ولكن للأسف، لم يكن الحال كذلك، إذ فشل المؤتمر حتى الآن في اغتنام الزخم في مجال نزع السلاح العالمي وعدم الانتشار. |
He urged States parties to seize the opportunity presented by the Conference, assuring them of the United Nations continued support. | UN | وحثّ الدول الأطراف على أن تغتنم الفرصة التي يتيحها المؤتمر، مؤكداً الدعم المستمر من جانب الأمم المتحدة. |
Parliamentarians need to seize the opportunities created by these new technologies and reach out to citizens in order to improve dialogue. | UN | ولا بد للبرلمانيين من اغتنام الفرص التي تتيحها هذه التكنولوجيات الجديدة من أجل التواصل مع المواطنين بهدف تعزيز الحوار. |
We urge the parties to the Lockerbie affair to seize the present opportunity to resolve this sad, long-standing issue. | UN | ونحث اﻷطراف في مسألة لوكيربي على انتهاز الفرصة الحالية لتسوية هذه المسألة المحزنة التي طال أمدها. |
Now, more than ever, the international community needed to seize the opportunity to revitalize its commitment to sustainable development and the Rio principles. | UN | والآن من الضروري، أكثر من أي وقت مضى، أن يغتنم المجتمع الدولي الفرصة لتنشيط التزامه بالتنمية المستدامة وبمبادئ ريو. |
We need to seize the moment and the opportunities that are now unfolding. | UN | ويتعين علينا أن نغتنم اللحظة والفرصة السانحة حاليا. |
I call upon their leaders to seize the moment that is afforded to them, for the good of their peoples and for the stability of the region. | UN | وأدعو قادة البلدين لانتهاز الفرصة المتاحة لهم للعمل لما فيه خير شعبيهما واستقرار المنطقة. |
The people of Sierra Leone have suffered enough. My Government is determined to seize the opportunity afforded by this Peace Plan to bring an end to their suffering. | UN | لقد عانى شعب سيراليون ما فيه الكفاية، وحكومتي مصممة على انتهاز هذه الفرصة التي توفرها خطة السلام لوضع حد لمعاناته. |
Switzerland is committed to seize the opportunities that are generated by the use of ICTs. | UN | وتلتزم سويسرا باغتنام الفرص التي يولدها استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
I appeal to civil society to seize the opportunity and avail itself of these new forums to influence the execution of public policy. | UN | وأوجه نداء إلى المجتمع المدني بأن يغتنم الفرصــة وأن يستفيد من المجالات الجديـــدة المتاحة كــي يشارك في تنفيذ السياسات العامة. |