Humans are inferior creatures, fit only to serve at my whim. | Open Subtitles | البشر هم مخلوقات أدنى، يصلح إلا للعمل في هوى بلادي. |
Nine additional ad litem judges have been elected by the General Assembly, but not appointed yet to serve at the Tribunal. | UN | وقد انتخبت الجمعية العامة تسعة قضاة مخصصين إضافيين، ولكن لم يتم بعد تعيينهم للعمل في المحكمة. |
The additional allowance has provided an incentive for staff to serve at non-family duty stations because it compensates staff for the additional costs associated with service at a non-family duty station. | UN | وأتاح البدل الإضافي حافزا للموظفين للعمل في مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر لأنها تقدم تعويضاً للموظفين عن التكاليف الإضافية المرتبطة بالخدمة في مراكز عمل لا تسمح باصطحاب الأسر. |
3. Decides further to allow Judge Kinis to serve at the International Tribunal beyond the cumulative period of service provided for under article 13 ter, paragraph 2, of the statute of the International Tribunal; | UN | 3 - يقرر كذلك السماح للقاضي كينيس بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموع فترة العمل المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية؛ |
Permission is also required for some of the ad litem judges to serve at the Tribunal beyond the cumulative period of service provided for under article 13 ter (2) of the Statute of the Tribunal. | UN | وأطلب أيضا الإذن لبعض القضاة المخصصين بالعمل في المحكمة بما يتجاوز إجمالي فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة. |
(i) On initial appointment, provided that the staff member is expected to serve at the new duty station for a period of one year or longer; | UN | ' 1` عند التعيين الأولي، شريطة أن يكون من المنتظر من الموظف أن يخدم في مركز العمل الجديد لمدة سنة أو أكثر؛ |
7. On 3 May, the Council of Representatives selected the 19 judges to serve at the Court of Cassation (Court of Appeal). | UN | 7 - وفي 3 أيار/مايو، اختار مجلس النواب القضاة الـ 19 للعمل في محكمة التمييز. |
As a contingency against the unexpected, the Council also decided to extend the terms of office of nine ad litem judges who were elected by the General Assembly in 2003 but are not currently appointed to serve at the Tribunal. | UN | واحتياطاً لأي مهام غير متوقعة، قرر المجلس أيضاً تمديد فترة عمل تسعة قضاة مخصصين كانت الجمعية العامة قد انتخبتهم في عام 2003، ولكنهم غير معينين حالياً للعمل في المحكمة. |
In addition, President Pocar requests an extension of the terms of the remaining ad litem judges who are not currently appointed to serve at the Tribunal. | UN | وعلاوة على ذلك، يلتمس الرئيس بوكار تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين المتبقين الذين لم يعيّنوا للعمل في المحكمة في الوقت الراهن. |
The Secretary-General also states that the President has requested an extension of the terms of the remaining ad litem judges who are not currently appointed to serve at the Tribunal. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن الرئيس بوكار يلتمس تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين المتبقين غير المعينين للعمل في المحكمة في الوقت الراهن. |
17. The UNMOVIC roster of trained experts available to serve at short notice in Iraq comprises 354 individuals in 55 countries. | UN | 17 - وتشمل قائمة أنموفيك للخبراء المدربين المتاحين للعمل في العراق بعد إخطارهم بفترة وجيزة 354 فردا من 55 بلدا. |
The proposal aims to increase the Tribunal's judicial activity and proposes an amendment to the Tribunal's Statute to allow for ad litem judges to serve at the Tribunal and to form part of the existing Trial Chambers. | UN | ويرمي الاقتراح إلى زيادة النشاط القضائي للمحكمة ويقترح إدخال تعديل على النظام الأساسي للمحكمة لإتاحة الفرصة للقضاة المخصصين للعمل في المحكمة وأن يشكلوا جزءا من الدوائر الابتدائية القائمة. |
47. On 14 March 2001, the General Assembly elected 14 judges to serve at the Tribunal for a term of four years, from 17 November 2001 to 16 November 2005. | UN | 47 - في 14 آذار/مارس 2001، انتخبت الجمعية العامة 14 قاضيا للعمل في المحكمة لفترة أربع سنوات، من 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
The President indicates that this may include, depending on their expertise and availability, not only ad litem judges who have previously been appointed but also ad litem judges who have not yet been appointed to serve at the International Tribunal. | UN | وأوضح الرئيس أن ذلك يمكن ألا يقتصر على القضاة المخصصين الذين سبق تعيينهم فحسب، بل أن يشمل أيضا القضاة المخصصين الذين لم يُعينوا بعد للعمل في المحكمة الدولية، رهنا بخبراتهم ومدى توافرهم. |
The term of the remaining eight ad litem judges who were elected by the General Assembly in 2003, but who have not yet been appointed to serve at the International Tribunal, should therefore also be extended. | UN | ولذلك ينبغي أيضا تمديد فترة ولاية القضاة المخصصين الثمانية المتبقين الذين انتخبتهم الجمعية العامة في عام 2003 لكنهم لم يُعينوا حتى الآن للعمل في المحكمة الدولية. |
Additionally, the following judges require permission to serve at the Tribunal beyond the cumulative period of service provided for under article 13 ter (2) of the Statute of the Tribunal: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أطلب الإذن للقضاة التالية أسماؤهم بالعمل في المحكمة بما يتجاوز إجمالي فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة: |
Permission is also required for some of the ad litem judges to serve at the Tribunal beyond the cumulative period of service provided for under article 13 ter (2) of the statute of the Tribunal. | UN | وأطلب أيضا الإذن لبعض القضاة المخصصين بالعمل في المحكمة بما يتجاوز إجمالي فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة. |
Additionally, the following judges require permission to serve at the Tribunal beyond the cumulative period of service provided for under article 13 ter (2) of the Statute of the Tribunal: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أطلب الإذن للقضاة التالية أسماؤهم بالعمل في المحكمة بما يتجاوز إجمالي فترة الخدمة المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة: |
Convinced of the advisability of permitting nine ad litem judges to serve at the International Tribunal beyond the cumulative period of three years provided for in article 13 ter, paragraph 2, of the statute of the International Tribunal, | UN | واقتناعا منه باستصواب السماح لتسعة قضاة مخصصين بالعمل في المحكمة الدولية بما يتجاوز مجموع فترة العمل البالغة ثلاث سنوات المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، |
(i) On initial appointment, provided that the staff member is expected to serve at the new duty station for a period of one year or longer; | UN | ' 1` عند التعيين الأولي، شريطة أن يكون من المنتظر من الموظف أن يخدم في مركز العمل الجديد لمدة سنة أو أكثر؛ |
(d) When project personnel in intermediate-term or long-term status are to serve at a duty station for less than one year, the Secretary-General shall decide whether to pay a daily subsistence allowance for the duration of such a tour of duty or pay assignment grant under rule 203.10, the hardship and nonremoval elements of the mobility and hardship allowance under rule 203.11 and the post adjustment under rule 203.5. | UN | (د) إذا كان موظف المشاريع المعيَّن لأجل متوسط أو لأجل طويل سيخدم في مركز عمل ما لمدة تقل عن سنة واحدة، يقرر الأمين العام إما دفع بدل إقامة يومي طوال فترة الانتداب تلك، أو دفع منحة انتداب طبقا للقاعدة 203/10 وعنصري المشقة وعدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من بدل التنقل والمشقة طبقا للقاعدة 203/11 وتسوية مقر العمل طبقا للقاعدة 203/5. |
A certification system has also been introduced for members of the local committees on contracts to allow them to serve at other peacekeeping missions. | UN | واعتُمد أيضاً نظام لاعتماد أعضاء لجان العقود المحلية يسمح لهم بالخدمة في بعثات أخرى لحفظ السلام. |
Field mission assignments serve as excellent opportunities for women to expand their fields of expertise and gain valuable experience and skills, often offering the possibility to serve at a higher level. | UN | تشكل اﻹنتدابات للمهام الميدانية فرصا ممتازة للنساء لتوسيع مجالات خبرتهن الفنية واكتساب تجارب ومهارات قيمة، حيث توفر في كثير من اﻷحيان إمكانيات للخدمة على مستوى أرفع. |