"to shoot" - Translation from English to Arabic

    • لاطلاق النار
        
    • بإطلاق النار
        
    • لقتل
        
    • إطلاق النار
        
    • لتصوير
        
    • للتصوير
        
    • اطلاق النار
        
    • لإطلاق النار
        
    • لضَرْب
        
    • أن تطلق
        
    • التصويب
        
    • أن يطلق النار
        
    • أن أطلق النار على
        
    • للضَرْب
        
    • أن تقتل
        
    He was going to shoot me in the balls. Open Subtitles وقال انه ذاهب لاطلاق النار لي في الكرات.
    A gunman is going to shoot an innocent child, Open Subtitles سيقوم رجل مسلّح بإطلاق النار على طفل بريء
    She said I wasn't strict enough to shoot one of me own. Open Subtitles قالت بأني لست قاسي بما في الكفاية لقتل أحد من جماعتي
    MONUC troops assisting at the scene were compelled to shoot in the air to disperse demonstrators surrounding them. UN واضطر أفراد البعثة الذين شهدوا الواقعة إلى إطلاق النار في الهواء لتفريق المتظاهرين الذين أحاطوا بهم.
    So, anyway, we're getting ready to shoot the last scene. Open Subtitles لذا، على أي حال، نحن نستعد لتصوير المشهد الأخير.
    He won't even tell me how we're going to shoot. Open Subtitles أنه لم يخبرني حتى إلى أين نحن ذاهبون للتصوير.
    Was killed by IDF soldiers at the Erez checkpoint when he pulled out an UZI sub-machine-gun and tried to shoot the soldiers. UN قتله جنود جيش الدفاع الاسرائيلي عند نقطة إيريتس للمراقبة عندما سحب رشاشا من طراز أوزي وحاول اطلاق النار على الجنود.
    And why bring your gun unless you planned to shoot the kid? Open Subtitles ولماذا احضرت مسدسك مالم تكن تخطط لإطلاق النار على الولد ؟
    If you got to shoot through a heavy window, Open Subtitles إذا وصلت لاطلاق النار من خلال نافذة الثقيلة،
    James, did you lure me here just to shoot me? Open Subtitles جيمس، هل جذب لي هنا فقط لاطلاق النار لي؟
    to shoot a hole in our only idea here, but-- Open Subtitles تبادل لاطلاق النار في حفرة هي الفكرت الوحيدة هنا
    I'm scared. Are they going to shoot me or something? Open Subtitles أنا خائفة هل سيقومون بإطلاق النار على أم ماذا؟
    I think I'd bawl my eyes out if I had to shoot a deer. Open Subtitles أظن أنني سأبكي بشده إذا أظطررت لقتل غزالاً
    We don't want to shoot you, but we will if necessary. Open Subtitles لا نرغب في إطلاق النار عليكم ولكننا سنفعل إن اضطررنا
    He hired me to shoot the west side a couple months ago. Open Subtitles استأجرني لتصوير الجانب الجنوبي قبل بضعة اشهر
    It is difficult to shoot in a place like that because it was obviously not built as a set, but built for a purpose, a different purpose than ours. Open Subtitles من الصعب التصوير في مكان كذاك لانه كما هو واضح لم يبنى للتصوير
    I've learned how to shoot every gun we own. Open Subtitles لقد تعلمت كيفية اطلاق النار بكل بندقية نملكها
    Oh, so the new and improved police ain't allowed to shoot nobody? Open Subtitles إذن الشرطة الجديدة والمطوّرة غير مسموحة لإطلاق النار على أي أحد؟
    Actually, that overwhelming desire to shoot you has come back. Open Subtitles في الحقيقة، تلك الرغبةِ الساحقةِ لضَرْب أنت جِئتَ ظهراً.
    - You didn't have to shoot her. - Yes, I did. Open Subtitles لم يكن عليك أن تطلق عليها نعم كان يجب على
    At the same time, we begin our work in the full knowledge that, since we have only one arrow to shoot, we must not miss our target. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن نبدأ العمل ونحن ندرك تماماً أنه لما لم يكن لدينا سوى سهم واحد نطلقه، فإن علينا أن نحسن التصويب.
    No. I thought the youngster was trying to shoot up the place. Open Subtitles لا ، اعتقدت أن الفتى يُحاول أن يطلق النار على المكان
    I'm about to shoot beautiful woman and her retard stable boy. Open Subtitles أنا أوشك أن أطلق النار على امرأة جميلة وسايسها المتخلف
    Your men are not marksmen enough to shoot around him. Open Subtitles رجالكَ لَيسوا رماة جيدين بما فيه الكفاية للضَرْب حوله؟
    That way, if someone has a gun and we both tell you to shoot the other one because they're the evil one, you'll know who's lying. Open Subtitles بهذه الطريقة, إذا كان هنالك شخصٌ بمسدس.. وطلبنا منكَ جميعاً أن تقتل الشخص الآخر.. ولأنهم هم الأشرار..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more