"to small arms" - Translation from English to Arabic

    • بالأسلحة الصغيرة
        
    • على الأسلحة الصغيرة
        
    • إلى الأسلحة الصغيرة
        
    • على أسلحة صغيرة
        
    • قدمت الدعم لأنشطة نزع الأسلحة الصغيرة
        
    • والأسلحة الصغيرة
        
    • بسبب الأسلحة الصغيرة
        
    Moreover, at Japan's initiative, a fund relating to small arms was established at the United Nations this spring. UN علاوة على ذلك، وبمبادرة من اليابان، تم في هذا الربيع إنشاء صندوق في الأمم المتحدة يتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    We consider the issues pertaining to small arms and light weapons (SALWs) and stockpiles of conventional ammunition very important. UN ونحن نولي أهمية كبيرة للمسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومخزونات الذخيرة التقليدية.
    While the process of formulating the parameters of an arms trade treaty continues, Papua New Guinea fully supports the principles behind such a treaty, especially as it relates to small arms and light weapons. UN وفي حين أن عملية وضع بارامترات لمعاهدة تجارة الأسلحة لا تزال قائمة، تؤيد بابوا غينيا الجديدة تمام التأييد المبادئ الكامنة وراء مثل هذه المعاهدة، وبخاصة لأنها تتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Our region has recently witnessed a new phenomenon associated with easy access to small arms and light weapons -- piracy. UN كما شهدت منطقتنا مؤخراً نشوء ظاهرة أخرى مرتبطة بسهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ألا وهي القرصنة.
    Most of these non-State actors would not be able to assume any position of strength without easy access to small arms. UN وما كانت غالبية هذه الجهات لتستطيع أن تتبوأ مركز قوة لولا سهولة وصولها إلى الأسلحة الصغيرة.
    We would also like to underline that issues related to small arms and light weapons cannot be isolated from the overall concept of development. UN نود أيضا أن نؤكد على أن المسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يمكن عزلها عن المفهوم الشامل للتنمية.
    Third, with regard to small arms and light weapons: these are a major security threat in parts of the world. UN ثالثاً، فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تشكل هذه الأسلحة تهديداً رئيسياً للأمن في أجزاء من العالم.
    It is important to develop universal mechanisms to assist States in resolving problems related to small arms and light weapons. UN ومن الأهمية بمكان تطوير آليات شاملة لمساعدة الدول على تسوية المشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It is also important to create universal mechanisms to assist States in overcoming problems related to small arms and light weapons. UN ومن الهام أيضا إنشاء آليات عالمية لمساعدة الدول على تذليل المشاكل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In this regard, Switzerland supported the idea of creating a new category within the Register relating to small arms and light weapons. UN وفي هذا الصدد، أعربت سويسرا عن تأييدها لفكرة استحداث فئة جديدة في السجل تتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Lastly, issues related to small arms and light weapons were reviewed, both at the regional and at the worldwide level. UN وفي المقام الأخير، جرى استعراض القضايا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذلك على المستوى الإقليمي والعالمي.
    Verification, including monitoring, reporting, inspection and confidence-building aspects which apply to small arms agreements. UN التحقق، بما فيه أوجه الرصد والإبلاغ والتفتيش وبناء الثقة المنطبقة على الاتفاقات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    With regard to small arms and light weapons, substantial progress has been made in implementing the United Nations Programme of Action. UN ففيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة.
    International financial institutions could also include components relating to small arms in their poverty-reduction strategies. UN وأضاف أن المؤسسات المالية الدولية تستطيع أيضا إدراج عناصر تتصل بالأسلحة الصغيرة في استراتيجياتها للحد من الفقر.
    Technical Cooperation Activities Related to small arms UN أنشطة التعاون التقني المتصلة بالأسلحة الصغيرة
    There is no shortage of problems related to small arms and light weapons, particularly in the West African subregion. UN وهناك وفرة من المشاكل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبخاصة في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا.
    Easy access to small arms and light weapons and munitions makes that problem even more complicated. UN إن سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر يجعل المشكلة أكثر تعقيداً.
    Easy access to small arms and light weapons means that they continue to be used in most conflicts. UN فسهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يعني أنها لا تزال تستخدم في معظم الصراعات.
    Easy access to small arms makes violence more lethal and conflict more protracted. UN وسهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة تزيد العنف فتكا وتطيل أمد الصراع.
    We call for the adoption and implementation of adequate measures to rid the world of the threat posed by armaments from nuclear weapons to small arms. UN وندعو لاعتماد وتنفيذ تدابير كافية لتخليص العالم من التهديد الذي يمثله التسلح من الأسلحة النووية إلى الأسلحة الصغيرة.
    35. The Committee recommends that the State party take all the necessary measures to ensure that children do not have access to small arms. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الضرورية لتكفل عدم حصول الأطفال على أسلحة صغيرة.
    Canada has provided financial support to mine clearance and related activities in over 25 States, as well as to small arms and light weapons disarmament, demobilization and reintegration, collection and destruction in Latin America and the Caribbean, Europe, Africa and Asia. UN وقدمت كندا الدعم المالي لأنشطة إزالة الألغام وما يتصل بها من أنشطة فيما يزيد عن 25 دولة، كما قدمت الدعم لأنشطة نزع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسريح وإعادة الإدماج وجمع الأسلحة وتدميرها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    The documents of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) regulating the approach to small arms and light weapons. UN صكوك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الناظمة لما يتعلق بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    A few days ago, the representative of Japan reminded us to bear in mind that 500,000 people lose their lives to small arms every year. UN فقبل بضعة أيام، ذكّرنا ممثل اليابان بألاّ يغيب عن أذهاننا أن 000 500 شخص يفقدون حياتهم سنويا بسبب الأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more