"to society" - Translation from English to Arabic

    • في المجتمع
        
    • على المجتمع
        
    • للمجتمع
        
    • إلى المجتمع
        
    • والمجتمع
        
    • بالمجتمع
        
    • تجاه المجتمع
        
    • إلى صفوف المجتمع
        
    • يتحملها المجتمع
        
    • يتكبدها المجتمع
        
    • الى المجتمع
        
    • أمام المجتمع
        
    • في حياة المجتمع
        
    • مع المجتمع
        
    • إزاء المجتمع
        
    These income-generating activities will enable communities to contribute to society through the production and sale of their products. UN وستُمكِّن هذه الأنشطة المدرة للدخل المجتمعات المحلية من المساهمة في المجتمع من خلال إنتاج وبيع منتجاتها.
    Canada believes it is essential that young people be able to become participants and contributors to society. UN وتعتقد كندا أنه من اﻷساسي أن يتمكن الشباب من أن يكونوا شركاء ومساهمين في المجتمع.
    In his country, the death penalty was only imposed on those who represented a threat to society. UN وذكر أن عقوبة اﻹعدام لا تُفرض في بلده إلا على من يشكلون خطرا على المجتمع.
    This is the area where every extra dollar of assistance will create the greatest benefits to society. UN هذا هو المجال حيث كل دولار إضافي يقدم للمساعدة يعود بالفائدة الكبرى على المجتمع بأسره.
    Restrictions on access to information should only be permitted where the potential for harm exceeded the anticipated benefits to society. UN ولا ينبغي السماح بفرض قيود على الوصول إلى المعلومات إلا إذا كان احتمال الضرر يتجاوز الفوائد المتوقعة للمجتمع.
    Evaluation was based on cost-benefit analyses and, for all cases, the socio-economic gains to society exceeded the costs. UN واستند التقييم إلى تحليل جدوى التكاليف، وقد تجاوزت المكاسب الاجتماعية الاقتصادية للمجتمع التكاليف في كل الحالات.
    At present, the prison was working on programmes to better prepare young prisoners for their return to society. UN وتعمل السجون حالياً على وضع برامج لتحسين إعداد الشباب المسجونين لعودتهم إلى المجتمع على نحو أفضل.
    Global ageing is a defining stage in history that will change everything from business to finance to society and culture. UN وتمثل شيخوخة السكان عالميا مرحلة حاسمة في التاريخ ستغير كل شيء بشكل يشمل الأعمال التجارية والتمويل والمجتمع والثقافة.
    It was recognized that young people had responsibilities and duties, and could make an effective contribution to society. UN ومن المسلﱠم به أن على الشباب مسؤوليات وواجبات وأن بإمكانهم المساهمة على نحو فعال في المجتمع.
    The State party is encouraged to find appropriate solutions to enable these women to return to society. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيجاد حلول ملائمة تتيح إعادة إدماج هؤلاء النساء في المجتمع.
    The situation of older persons, who continued to contribute to society even after they stopped working, should therefore remain a priority concern. UN ولذا فإن حالة المسنين الذين يواصلون المساهمة في المجتمع حتى بعد توقفهم عن العمل، ينبغي أن تظل مسألة لها أولويتها.
    For it makes that company less relevant to society. Open Subtitles لأنها تجعل هذه الشركة أقل أهمية في المجتمع.
    You have to accept he's a danger to society. Open Subtitles لابد أن تتقبلي بأنه يمثل خطراً على المجتمع.
    We believe Mr. Parks to be a danger to society. Open Subtitles نحن نعتقد ان السيد باركس هو خطر على المجتمع
    This, in turn, brings benefits to society as a whole, including greater social cohesion. UN وهذا بدوره يعود بالفوائد على المجتمع بأسره، ويعزز التماسك الاجتماعي في جملة أمور.
    The problem of drug abuse and illicit traffic in narcotics continues to pose a serious threat to society. UN أما مشكلة إساءة استعمال المخــدرات والاتجار غير المشروع بالعقاقــير المخــدرة، فلا تزال تمثــل تهديدا خطيرا للمجتمع.
    Schools are signalling to society that volunteering is a critical ingredient of education by acknowledging students volunteering work in report cards. UN وتشرح المدارس للمجتمع أن التطوع عنصر جوهري من عناصر التعليم، حيث يدخل الإقرار بعمل الطلبة التطوعي في شهاداتهم الدراسية.
    Economic and social benefits and uses, including cultural values, that the marine and coastal environment provides to society. UN :: الفوائد الاقتصادية والاجتماعية والاستخدامات، بما في ذلك القيم الثقافية التي تقدمها البيئة البحرية والساحلية للمجتمع.
    The Court ruled that a six months' waiting period may be regarded as acceptable to society. UN وحكمت المحكمة بأن فترة انتظار تدوم ستة أشهر يمكن أن تعتبر مقبولة بالنسبة إلى المجتمع.
    The Court ruled that a six months' waiting period may be regarded as acceptable to society. UN وحكمت المحكمة بأن فترة انتظار تدوم ستة أشهر يمكن أن تعتبر مقبولة بالنسبة إلى المجتمع.
    Emphasizing that equality between women and men and respect for the rights of all family members is essential to family well-being and to society at large, UN وإذ تؤكد أن المساواة بين المرأة والرجل واحترام حقوق جميع أفراد اﻷسرة عنصر ضروري لكفالة رفاه اﻷسرة والمجتمع بأسره،
    Globalization must not be understood solely as an ally: it had potential for doing enormous harm to society. UN ولا ينبغي فهم العولمة على أنها حليف فحسب: فان لها القدرة على الحاق ضرر جسيم بالمجتمع.
    We have come to fully realize the importance of the responsibility to society that is fulfilled by each individual. UN لقد أدركنا إدراكاً كاملاً أهمية المسؤولية التي يضطلع بها كل فرد تجاه المجتمع.
    Police and prison officers were being trained to deal effectively with young offenders and probation policy was being reviewed with a view to helping them return to society and become responsible citizens. UN ويجري تدريب ضباط الشرطة والسجون على التعامل بفعالية مع الجناة الشباب، كما يجري استعراض سياسة مراقبة السلوك بهدف مساعدتهم على العودة إلى صفوف المجتمع والتصرف كمواطنين يتحلون بروح المسؤولية.
    The costs to society of having a substantial proportion of citizens waging a sustained struggle for dignity and fundamental rights should concern political leaders, given the evident losses in terms of health, well-being and productivity and the potential for increased social instability where human suffering is not addressed. UN وينبغي أن يهتم القادة السياسيون بالتكاليف التي يتحملها المجتمع جراء النضال المستمر الذي تخوضه نسب كبيرة من المواطنين من أجل الكرامة والحقوق الأساسية، نظرا لما يتكبده من خسائر في مجالات الصحة والرفاه والإنتاجية، واحتمال ازدياد عدم الاستقرار الاجتماعي إذا لم تعالجَ المعاناة البشرية.
    The cost to society of failure of prisoners to reintegrate into the community is significant, both financially and in terms of public safety. UN والكلفة التي يتكبدها المجتمع نتيجة لعدم اندماج السجناء من جديد في المجتمع كبيرة من الناحية المالية ومن حيث اعتبارات الأمن العام.
    Infection among such groups rapidly diffuses to society at large. UN وانتشار اﻹصابة بين هذه المجموعات سرعان ما تتفشى الى المجتمع بأسره.
    The staff of the women's committees are hardly accountable to society and local women's organizations. UN وموظفو لجان المرأة ليسوا مسؤولين أمام المجتمع والمنظمات النسائية المحلية.
    Public and private services were being adapted to maximize senior citizens' contribution to society. UN إن القطاعين العام والخاص يجب أن يعملا على تشجيع أقصى حد من مشاركة المسنين في حياة المجتمع.
    This office is mandated to decrease the number of inmates and to ensure that criminals are better adjusted to society. UN وكُلف هذا المكتب بمهمة تقليص عدد السجناء وجعل المجرمين أكثر تكيفا مع المجتمع.
    Everyone had a duty to society and to make the world a better place in which to live. UN وكل شخص عليه واجب إزاء المجتمع وإزاء جعل العالم مكاناً أفضل للعيش فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more