"to states members" - Translation from English to Arabic

    • إلى الدول الأعضاء
        
    • على الدول الأعضاء في
        
    • أمام الدول الأعضاء
        
    • الى الدول اﻷعضاء
        
    • أمام الدول اﻷعضاء في
        
    This year UNIDIR provided a special briefing on space security to States Members of the African Group in Geneva. UN وقدم المعهد هذه السنة إحاطة خاصة بشأن أمن الفضاء إلى الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية في جنيف.
    I cannot conclude without saying a word of thanks to States Members of the United Nations for the investment that they have made in our country. UN ولا يمكنني أن أنهي كلمتي بدون التوجه بالشكر إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لما قامت به من استثمار في بلدي.
    Let me conclude with a final, strong appeal to States Members. UN أود أن أختتم بياني بتوجيه نداء أخير وقوي إلى الدول الأعضاء.
    Due to the regional focus of the model law, the impact on harmonization is limited to States Members of the Commonwealth. UN وبسبب التركيز الإقليمي للقانون النموذجي، فإن الأثر على المواءمة يقتصر على الدول الأعضاء في الكومنولث.
    4. Underscores the importance of enhanced results-based management for the accountability of UNICEF to States Members of the United Nations; UN 4 - يؤكد أهمية تعزيز الإدارة القائمة على النتائج لأغراض مساءلة اليونيسيف أمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
    ● In addition to States Members of the United Nations, observer States will also be able to submit their candidacy for election. UN - وباﻹضافة الى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، سيكون أيضا في وسع الدول ذات مركز المراقب الترشح للانتخاب.
    We also extend our sincere appreciation to States Members of the United Nations which have extended bilateral assistance. UN ونوجه أيضا تقديرنا المخلص إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي قدمت لنا مساعدة ثنائية.
    Appeal to States Members of the United Nations on the UN نداء موجه إلى الدول الأعضاء في اﻷمم المتحدة في مناسبة
    The International Council on Social Welfare joined other non-governmental organizations in making the following recommendations to States Members of the United Nations: UN وقد انضم المجلس الوطني للرعاية الاجتماعية إلى غيره من المنظمات غير الحكومية في تقديم التوصيات التالية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة:
    The Movement renewed its call to States Members of the United Nations to speed up the process of decolonization, including by supporting the effective implementation of the plan of action for the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN والحركة تـجدد دعوتها إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بأن تسرع بعملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك عن طريق دعم التنفيذ الفعال لخطة العمل للعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Its purpose is to conduct stabilization and enforcement missions, neutralize terrorist groups and provide emergency assistance to States Members of the African Union. UN والهدف من نشرها هو القيام بمهمات لتحقيق الاستقرار والإنفاذ، وشل قدرات الجماعات الإرهابية، وتقديم المساعدة الطارئة إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    22. On 14 July, the Ombudsperson gave a briefing to States Members of the United Nations and to the press. UN 22 - وفي 14 تموز/يوليه قدمت أمينة المظالم إحاطة إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى الصحافة.
    to States Members of the United Nations UN إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
    In addition, given their geographical limitation, security assurances guaranteed to States Members of nuclear-weapon-free zones cannot substitute for universal legally binding security assurances. UN وفضلاً عن ذلك، ونظراً للقيود الجغرافية للضمانات الأمنية التي تُقدم إلى الدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية، فهي لا تحل محل الضمانات الأمنية العالمية الملزمة قانوناً.
    In pursuing her mandate, the Special Rapporteur has embarked on missions to States Members of the United Nations, and made recommendations with regard to measures to eliminate violence against women. UN وتنفيذا لولايتها، سافرت المقررة الخاصة في بعثات إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وتقدمت بتوصيات تتعلق بالتدابير الواجب اتخاذها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    2. Pursuant to the above request, a note verbale was sent to States Members of the United Nations requesting their views on the subject. UN 2 - وعملا بالطلب المذكور آنفا، أرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تطلب منها إبداء آرائها في هذا الموضوع.
    Russian law enforcement authorities and, in particular, the Ministry of the Interior are providing such assistance to States Members of the Commonwealth of Independent States and Afghanistan. UN وتقوم سُلطات إنفاذ القوانين الروسية، وبخاصة وزارة الداخلية، بتقديم هذه المساعدة إلى الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وأفغانستان.
    That is particularly so with respect to States Members of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وينطبق هذا، بصفة خاصة، على الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Once finalized, these tools will be disseminated to States Members of the Southern African Development Community for in-country use in disaster risk reduction activities. UN وستوزع هذه الأدوات عند اكتمال إعدادها، على الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بغرض استخدامها في أنشطة الحد من أخطار الكوارث على الصعيد القطري.
    4. Underscores the importance of enhanced results-based management for the accountability of UNICEF to States Members of the United Nations; UN 4 - يؤكد أهمية تعزيز الإدارة القائمة على النتائج لأغراض مساءلة اليونيسيف أمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
    A request to be made to States Members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, through the Secretariat, that they express their opinion in this connection; UN توجيه طلب الى الدول اﻷعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، عن طريق اﻷمانة ، لكي تعطي رأيها في هذا الخصوص .
    10B.11 As noted above, the programme of the Centre is reviewed annually by the Joint Advisory Group on the International Trade Centre UNCTAD/GATT, open to States Members of UNCTAD and the Contracting Parties to GATT. UN ٠١ باء-١١ كما لوحظ أعلاه، فإن الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة " غات " ، المفتوح أمام الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد واﻷطراف المتعاقدة في مجموعة غات يتولى استعراض برنامج المركز سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more