"to strengthen protection" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز حماية
        
    • لتعزيز الحماية
        
    • إلى تعزيز الحماية
        
    • أجل تعزيز حماية
        
    • إلى تعزيز حماية
        
    • بتعزيز حماية
        
    • تدعيم حماية
        
    • على تعزيز حماية
        
    • بتعزيز الحماية
        
    • ولتعزيز الحماية
        
    It also supported efforts to strengthen protection for economic, social and cultural rights. UN وأضافت أن وفدها يؤيد أيضا الجهود المبذولة لتعزيز حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    25. The Government of Chad has implemented a number of actions to strengthen protection for women's rights: UN 25- اتخذت حكومات تشاد إجراءات عديدة لتعزيز حماية حقوق المرأة:
    These interconnected elements work individually and collectively to strengthen protection and reduce vulnerability. UN وتعمل هذه العناصر المترابطة على نحو فردي وجماعي لتعزيز الحماية والتقليل من درجة الضعف.
    It noted measures to strengthen protection against domestic violence. UN وأشارت أيضاً إلى التدابير المتخذة لتعزيز الحماية من العنف المنزلي.
    The delegation should comment on the need to strengthen protection for such persons. UN وينبغي للوفد التعليق على الحاجة إلى تعزيز الحماية لهؤلاء الأشخاص.
    The Philippines acknowledged the positive steps taken to strengthen protection of the human rights and welfare of expatriate workers. UN وأقرت الفلبين بالخطوات الإيجابية المُتخذة من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان ورفاهية العمال الأجانب.
    Increase due to the need to strengthen protection for patrol observation bases. UN ترجع الزيادة إلى الحاجة إلى تعزيز حماية قواعد دوريات المراقبة.
    She would be grateful to hear any recommendations the Special Representative might have on specific measures to strengthen protection for women human rights defenders taking part in collective public action. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما يمكن أن توصي به الممثلة الخاصة بصدد الإجراءات الخاصة بتعزيز حماية النساء اللائي يدافعن عن الحريات المدنية والسياسية واللائي يشاركن في أنشطة عامة وجماعية.
    :: Provision of advice through monthly meetings to the Government of Liberia on the establishment of a national framework and related institutions and mechanisms to strengthen protection of girls and women UN :: توفير المشورة من خلال اجتماعات شهرية مع الحكومة الليبرية بشأن إقامة إطار وطني ومؤسسات وآليات ذات صلة لتعزيز حماية الفتيات والنساء
    The Ministry of Foreign Affairs of Kyrgyzstan has taken certain measures to introduce a numbered visa sticker in order to strengthen protection of the national visa. UN وقد اتخذت وزارة الخارجية في قيرغيزستان تدابير معينة لإدخال نظام ملصقات تأشيرة الدخول المرقمة لتعزيز حماية تأشيرة الدخول الوطنية.
    Provision of advice through monthly meetings to the Government of Liberia on the establishment of a national framework and related institutions and mechanisms to strengthen protection of girls and women UN توفير المشورة من خلال اجتماعات شهرية مع الحكومة الليبرية بشأن إقامة إطار وطني ومؤسسات وآليات ذات صلة لتعزيز حماية الفتيات والنساء
    88. New legislative provisions were also enacted in June 1997 to strengthen protection of employees against unreasonable termination of employment and variation of employment contract. UN ٨٨ - وقد سُنت أحكام تشريعية جديدة في حزيران/يونيه ١٩٩٧ لتعزيز حماية العاملات ضد إنهاء عملهن دون سبب معقول وضد تغيير عقد العمل.
    5. Encourages the Secretary-General and relevant bodies within the United Nations system to continue to take such other practical measures as are within their authority and existing institutional mandates to strengthen protection for United Nations and associated personnel; UN 5 - تحث الأمين العام والهيئات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة على مواصلة اتخاذ أية تدابير عملية أخرى تدخل في نطاق سلطاتها والولايات المؤسسية القائمة لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    The last three largely extend existing legislation, but they also contain substantive changes designed to strengthen protection against discrimination. UN ووسعت القوانين الثلاثة الأخيرة كثيراً نطاق التشريعات القائمة، لكنها، أيضاً، أدخلت تغييرات جوهرية لتعزيز الحماية من التمييز.
    The process will culminate in the adoption of a new action plan in December 2014 to strengthen protection in the region. UN وسوف تُتوج هذه العملية باعتماد خطة عمل جديدة في كانون الأول/ديسمبر 2014 لتعزيز الحماية في هذه المنطقة.
    87. The Committee welcomes the various measures taken by the State party to strengthen protection against sexual exploitation and abuse. UN 87- ترحب اللجنة بمختلف التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    A policy had been adopted by the Council of Delegates of the International Red Cross and Red Crescent Movement to strengthen protection and improve assistance provided to persons affected by internal displacement. UN وأشار إلى أن مجلس مفوضي حركة اللجنة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر اعتمد سياسة ترمي إلى تعزيز الحماية وتحسين المساعدة التي تقدم للأشخاص المتضررين من التشرد الداخلي.
    During the reporting period, humanitarian actors continued efforts to strengthen protection in the context of natural disasters. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني الجهود الرامية إلى تعزيز الحماية في سياق الكوارث الطبيعية.
    Deficiencies in legislation on sexual harassment in the workplace would be eliminated in order to strengthen protection against harassment. UN وسوف يتم التخلص من أوجه القصور في التشريعات المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل من أجل تعزيز حماية المرأة من التحرش.
    30. Recent armed conflicts confirmed the urgent need to strengthen protection for civilians, particularly women and children. UN ٣٠ - وقد أكدت المنازعات المسلحة التي حدثت مؤخرا الحاجة إلى تعزيز حماية المدنيين، ولا سيما النساء واﻷطفال.
    The Subcommittee recommends the NPM to strengthen protection of persons who provide information to the Subcommittee against sanctions or reprisals through, inter alia, follow-up visits, and contacts with family members, and strong warning to the authorities of detention facilities that such behaviour will be reported and sanctioned. UN وتوصي اللجنة الفرعية الآلية الوقائية الوطنية بتعزيز حماية الأشخاص الذين يقدمون معلومات إلى اللجنة الفرعية من تعرضهم لجزاءات أو أعمال انتقامية من خلال أمور منها إجراء زيارات متابعة وإقامة اتصالات مع أفراد الأسرة وتوجيه إنذار قوي إلى سلطات مرافق الاحتجاز بأن مثل هذا السلوك سيبلغ عنه وسيعاقب عليه.
    4. Encourages the representative of the Secretary—General through continuous dialogue with Governments and all intergovernmental and non—governmental organizations concerned to continue his analysis of the causes of internal displacement, the needs of those displaced, measures of prevention and ways to strengthen protection, assistance and solutions for the internally displaced, taking into account specific situations; UN ٤- تشجع ممثل اﻷمين العام على أن يواصل، عن طريق الحوار المستمر مع الحكومات وجميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، تحليله ﻷسباب التشرد الداخلي، واحتياجات المشردين، وتدابير الوقاية وسبل تدعيم حماية المشردين داخليا ومساعدتهم وإيجاد حلول لهم، مع مراعاة الحالات الخاصة؛
    Sweden is working continually to strengthen protection for vulnerable and disadvantaged children. UN وتعمل السويد باستمرار على تعزيز حماية الأطفال المستضعفين والمحرومين.
    Slovenia also commended Finland on its commitment to strengthen protection and respect for all persons based on sexual orientation or gender identity. UN وأثنت سلوفينيا أيضاً على فنلندا لالتزامها بتعزيز الحماية والاحترام لجميع الأشخاص بصرف النظر عن ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسية.
    to strengthen protection against violence and abuse, measures directed at the health and welfare services and the police have been implemented, as well as measures directed at persons with disabilities. UN ولتعزيز الحماية من العنف والاعتداء، نُفذت تدابير موجهة إلى الدوائر الصحية ودوائر الرعاية والشرطة وتدابير موجهة للأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more