"to strengthen the convention" - Translation from English to Arabic

    • لتعزيز الاتفاقية
        
    • إلى تعزيز الاتفاقية
        
    • أجل تعزيز الاتفاقية
        
    • على تعزيز الاتفاقية
        
    • لتعزيز اتفاقية
        
    • في تعزيز الاتفاقية
        
    • أجل تدعيم الاتفاقية
        
    • إلى تعزيز اتفاقية
        
    • على تعزيز اتفاقية
        
    All States should support efforts to strengthen the Convention and to increase the number of parties. UN وينبغي لجميع الدول أن تؤيد الجهود المبذولة لتعزيز الاتفاقية وزيادة عدد الأطراف فيها.
    The reference in paragraph 18 to the need to reach agreement on amendments to strengthen the Convention should be replaced by wording reflecting the need to reach consensus on such amendments. UN وإن الإشارة في الفقرة 18 إلى ضرورة التوصُّل إلى اتفاق على تعديلات لتعزيز الاتفاقية بجب أن يستعاض عنها بعبارات تعكس ضرورة التوصل إلى توافق آراء على هذه التعديلات.
    The reference in paragraph 18 to the need to reach agreement on amendments to strengthen the Convention should be replaced by wording reflecting the need to reach consensus on such amendments. UN وإن الإشارة في الفقرة 18 إلى ضرورة التوصُّل إلى اتفاق على تعديلات لتعزيز الاتفاقية بجب أن يستعاض عنها بعبارات تعكس ضرورة التوصل إلى توافق آراء على هذه التعديلات.
    Much progress has been made in the Ad Hoc Group, which was negotiating measures in Geneva in order to strengthen the Convention. UN لقد أحرز تقدم كبير في الفريق المخصص، الذي كان يتفاوض في جنيف بشأن اتخاذ تدابير تؤول إلى تعزيز الاتفاقية.
    And, following the recent BWC Review Conference, efforts must continue to complete the Ad Hoc Group's work to strengthen the Convention through drawing up a legally binding verification and compliance regime. UN كذلك فعقب المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية الذي عُقد مؤخراً، ينبغي مواصلة الجهود ﻹتمام عمل الفريق المخصص من أجل تعزيز الاتفاقية عن طريق إقامة نظام للتحقق والامتثال لها ملزم قانونياً.
    A third delegation added that the Sixth Committee was also working to strengthen the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وأضاف وفد ثالث أن اللجنة السادسة تعمل أيضا على تعزيز الاتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    In order to achieve this, an ad hoc open-ended working group was established under the Convention in 1994; it is designed to conclude a legally binding instrument to strengthen the Convention. UN ولتحقيق هذا الهدف فإن الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للدول الأطراف في الاتفاقية الذي أنشئ منذ عام 1994 يهدف إلى إبرام صك ملزم قانونا لتعزيز الاتفاقية.
    My country categorically rejects the imposition of a unilateral policy as we work to strengthen the Convention. UN وبلادي ترفض رفضا باتا فرض سياسة أحادية الجانب لتعزيز الاتفاقية.
    Argentina takes the view that no country should be exempt from a legally binding regime and calls for the exploration of innovative ways legitimately to strengthen the Convention. UN وترى الأرجنتين أنه ما من بلد يمكن أن يستثنى من نظام ملزم قانونا، وتطلب استكشاف طرق ابتكارية مشروعة لتعزيز الاتفاقية.
    Norway is a state party to the Biological and Toxin Weapons Convention and is involved in multilateral efforts to strengthen the Convention. UN :: والنرويج دولة طرف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية وتشترك في الجهود المتعددة الأطراف لتعزيز الاتفاقية.
    In this respect, Japan welcomes the current efforts to strengthen the Convention on Physical Protection of Nuclear Material (CPPNM). UN وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بالجهود الجاري بذلها لتعزيز الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    Several participants noted that the efforts of the Ad Hoc Group were not to develop a verification protocol but to develop a protocol to strengthen the Convention. UN ولاحظ عدة مشاركين أن جهود الفريق المخصص لم ترم إلى وضع بروتوكول للتحقق بل وضع بروتوكول لتعزيز الاتفاقية.
    The 1995 Review Conference provides an opportunity to strengthen the Convention and its land-mine protocol. UN ويتيح المؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩٥ فرصة لتعزيز الاتفاقية وبروتوكولها المتعلق باﻷلغام البرية.
    A further chapter concerns the prospect of negotiating new commitments to strengthen the Convention. UN وهناك فصل آخر يتعلق بآفاق التفاوض بشأن الدخول في التزامات جديدة لتعزيز الاتفاقية.
    There is a great need for action on land-mines, and the real concern of States and peoples provides an opportunity to strengthen the Convention and widen adherence. UN تقوم حاجة كبيرة إلى العمل بشأن اﻷلغام البرية، وإن اهتمام الدول والشعوب الحقيقي يوفر فرصة لتعزيز الاتفاقية وتوسيع الانضمام اليها.
    From 2001 onwards, the future of the BWC as a resilient regime was threatened by the bitterness and rancour of the dispute over a protocol to strengthen the Convention. UN ومنذ العام 2001، تعرض مستقبل اتفاقية الأسلحة البيولوجية، بوصفها نظاما مرنا، للتهديد بسبب المرارة والتذمر النابعين من النزاع حول وضع بروتوكول لتعزيز الاتفاقية.
    Accordingly, Cuba took an active, constructive part in negotiations within the ad hoc group of States parties to the Biological Weapons Convention on a protocol designed to strengthen the Convention through, inter alia, verification measures. UN ومن هذا المنطلق، قامت كوبا بدور نشط وبنَّاء في المفاوضات داخل الفريق التابع للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية المخصص لصياغة بروتوكول يرمي إلى تعزيز الاتفاقية بوسائل شتى منها تدابير التحقق.
    We support the efforts under way to strengthen the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ونؤيد الجهود التي تبذل من أجل تعزيز الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    A third delegation added that the Sixth Committee was also working to strengthen the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وأضاف وفد ثالث أن اللجنة السادسة تعمل أيضا على تعزيز الاتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    30. His country also supported efforts to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN 30 - وقال إن بلده يدعم أيضا الجهود المبذولة لتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    We call on all States parties to participate, as do all member States of the European Union, in this mechanism that serves to strengthen the Convention. UN وندعو جميع الدول الأطراف إلى المشاركة، كما تفعل جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، في هذه الآلية التي تفيد في تعزيز الاتفاقية.
    The ongoing efforts to strengthen the Convention through the establishment of an effective verification system deserve our support. UN والجهود التي يجري بذلها من أجل تدعيم الاتفاقية عن طريق إنشاء نظام فعال للتحقق يستحق تأييدنا.
    Her Government supported efforts to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and had completed preparations for accession to the Convention. UN وتؤيد حكومة بلادها الجهود الرامية إلى تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وقد أكملت التحضيرات للانضمام إليها.
    We must work to strengthen the Convention on Certain Conventional Weapons with a new, legally binding protocol on explosive remnants of war. UN ولا بد أن نعمل على تعزيز اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة بإبرام بروتوكول جديد ملزم قانونا بشأن المخلفات غير المتفجرة للحروب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more