"to support the achievement of" - Translation from English to Arabic

    • لدعم تحقيق
        
    • لدعم إنجاز
        
    • دعما لتحقيق
        
    • في دعم تحقيق
        
    • على دعم تحقيق
        
    • إلى دعم إنجاز
        
    • من أجل دعم تحقيق
        
    • بدعم تحقيق
        
    • بغية المساعدة على بلوغ
        
    • بما يدعم بلوغ
        
    • اللجنة في دعم
        
    • إلى دعم تحقيق
        
    • إلى تقديم الدعم بغية تحقيق
        
    • بغية دعم تحقيق
        
    • تقديم الدعم لتحقيق
        
    This aim is to create a learning programme that is fully aligned with the operational needs and priorities of the Organization to support the achievement of its mandates. UN ويهدف هذا إلى وضع برنامج للتعلم يتماشى تماما مع الاحتياجات والأولويات التشغيلية للمنظمة لدعم تحقيق ولاياتها.
    We are working with developing countries, particularly in our region, to support the achievement of the Millennium Development Goals. UN ونحن نعمل مع البلدان النامية، لا سيما في منطقتنا، لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The nature of any regulatory or policy measures to support the achievement of the time-specific benchmarks; UN ▪ طبيعة أي تدابير تنظيمية أو سياسات عامة لدعم تحقيق علامات القياس الزمنية المحددة.
    The nature of any regulatory or policy measures to support the achievement of the time-specific benchmarks; UN ▪ طبيعة أي تدابير تنظيمية أو سياسات عامة لدعم إنجاز علامات القياس ذات الإطار الزمني المحدد.
    The Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People will remain firmly committed to ensuring that its programme of work will continue effectively, constructively and concretely to support the achievement of the objectives that are the basis of the peace process. UN إن اللجنة المعنية بممارسة الشــعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ستظل ملــتزمة التزاما قويا بأن تكفل استمرار برنــامج عملها بشكل فــعال، وبنﱠــاء ومتسق دعما لتحقيق اﻷهــداف الـتي هي أساس عملية السلام.
    Simultaneously, the Office will continue to provide a unique platform for outreach and advocacy, focusing on raising awareness of the work of the United Nations and on identifying new partners to support the achievement of the United Nations Millennium Declaration. UN وفي الوقت ذاته، سيواصل المكتب توفير منبر فريد من نوعه من أجل التواصل والدعوة، بالتركيز على إذكاء الوعي لأعمال الأمم المتحدة وتحديد شركاء جدد لدعم تحقيق إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    The biennial support budget is a critical instrument to support the achievement of goals, objectives and results outlined for the first two years of the strategic plan. UN وتشكل ميزانية الدعم لفترة السنتين أداة حاسمة لدعم تحقيق الأهداف والغايات والنتائج المبينة في السنتين الأوليين من الخطة الاستراتيجية.
    66. The following targets reflect UNICEF core commitments and competencies to support the achievement of international goals: UN 66 - تمثل الأهداف التالية الالتزامات والكفاءات الأساسية اللازمة لدعم تحقيق الأهداف الدولية:
    UNICEF internal management and operations continued to evolve to support the achievement of results under the MTSP. UN 114 - استمر تطوير الإدارة والعمليات الداخلية في اليونيسيف لدعم تحقيق النتائج المتوخاة في إطار الخطة الاستراتيجية.
    The use of MDTFs is an application of the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness, in view of providing funding to support the achievement of national and global priorities such as the MDGs. UN واستخدام الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين تطبيقٌ لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة الصادر في عام 2005 وذلك بغرض توفير التمويل اللازم لدعم تحقيق أولويات وطنية وعالمية كالأهداف الإنمائية للألفية.
    UNICEF is committed to strengthening the capacity of programme country partners and to working with other United Nations agencies and partners to support the achievement of these national goals. UN واليونيسيف ملتزمة بتعزيز قدرة الشركاء من بلدان البرامج وبالعمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع الشركاء الآخرين لدعم تحقيق هذه الأهداف الوطنية.
    They will advise both me and UNDG on the best ways to support the achievement of the Millennium Development Goals, will issue periodic reports and commentaries, and will liaise with scientific, civil society and other bodies with relevant expertise. UN وسيتولون إسداء المشورة لي ولمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن أفضل الوسائل لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإصدار تقارير وتعليقات دورية، وإقامة اتصالات مع الهيئات العلمية والمجتمع المدني والهيئات الأخرى التي لها خبرة في هذا الميدان.
    The Forum should have a real impact in promoting international development cooperation and gearing development cooperation to support the achievement of internationally agreed development goals. UN وينبغي أن يكون لهذا المنتدى تأثير حقيقي في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتوجيه التعاون الإنمائي لدعم تحقيق أهداف إنمائية متفق عليها دولياً.
    68. The World Bank group needed to augment its efforts to support the achievement of the Millennium Development Goals through enhanced delivery of assistance and improved harmonization among development partners. UN 68 - واختتم قائلا إن مجموعة البنك الدولي بحاجة إلى زيادة جهودها لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تحسين توصيل المساعدة وتحسين الإتساق بين شركاء التنمية.
    The creation of the MDG Achievement Fund by Spain in 2006 to channel substantial financial resources through UNDP to support the achievement of the Goals in countries such as Mozambique was another laudable initiative and other donors should consider joining it. UN كما أن صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأته إسبانيا في عام 2006 لتوفير موارد مالية أساسية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في بلدان مثل موزمبيق هو مبادرة أخرى تستحق الثناء ويتعين على بلدان مانحة أخرى النظر في الانضمام إليها.
    14. The plan then sets out the activities to be undertaken by the system to support the achievement of the intergovernmental objectives. UN ٤١ - وتبين الخطة اﻷنشطة التي ستضطلع بها المنظومة لدعم إنجاز اﻷهداف الحكومية الدولية.
    9. It should be noted that multi-donor trust funds provide flexible, coordinated and predictable funding to United Nations organizations to support the achievement of nationally owned and determined priorities. UN 9 - وتجدر الإشارة إلى أن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين توفر لمؤسسات الأمم المتحدة تمويلا منسقا يتسم بالمرونة ويمكن التنبؤ به، دعما لتحقيق الأولويات التي تحددها الجهات الوطنية وتملك زمامها.
    In the second session, potential contributions from ISS partner agencies to support the achievement of the leadership priorities of WHO were intensely discussed. UN ١٧- وفي الجلسة الثانية، دار نقاش ساخن حول ما يمكن أن تسهم به تلك الوكالات في دعم تحقيق أولويات القيادة المذكورة.
    We hope that the new Entity will strengthen the ability of the United Nations to support the achievement of gender equality and the empowerment of women all over the world. UN ونأمل أن يعزز الكيان الجديد قدرة الأمم المتحدة على دعم تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.
    2. Commends the initiative of the Republic of Tunisia to create the Higher institute and Tunisia House for Islamic Civilization and Comparative Civilizations and calls on the Member States, the IDB and donor Islamic institutions to support the achievement of this important cultural project. UN 2 - يشيد بمبادرة الجمهورية التونسية بإحداث المعهد العالي ودار تونس للحضارة الإسلامية والحضارات المقارنة، ويدعو الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية المانحة إلى دعم إنجاز هذا المشروع الحضاري الهام.
    36. Despite large needs, the emerging patterns of resource flows highlight the opportunities for mobilizing financing needed to support the achievement of sustainable development. UN 36 - على الرغم من الاحتياجات الكبيرة، تُبرِز الأنماط الناشئة فرص حشد التمويل اللازم من أجل دعم تحقيق التنمية المستدامة.
    517. The Commission continued its commitment to support the achievement of the Millennium Development Goals. UN 516 - وواصلت اللجنة التزامها بدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    9. Urges United Nations funds and programmes, the Bretton Woods institutions, the donor countries and other development agencies to integrate actions in support of the Convention into their strategies to support the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration; UN 9 - تحث صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومؤسسات بريتون وودز والبلدان المانحة وغيرها من الوكالات الإنمائية على دمج ما تتخذه من إجراءات دعما للاتفاقية في استراتيجياتها بغية المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    South-South cooperation is given particular attention as a means of promoting industrial development and stimulating the growth of trade and technology diffusion to support the achievement of the Millennium Development Goals, especially in Africa and the least developed countries. UN ويحظى التعاون فيما بين بلدان الجنوب باهتمام خاص باعتباره وسيلة لتعزيز التنمية الصناعية وتحفيز نمو التجارة ونشر التكنولوجيا بما يدعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    ECA will continue to work to support the achievement of cross-cutting outcomes and results throughout its work programme, especially by continuing to mainstream gender concerns across subprogrammes and supporting measures related to improved governance, appreciable post-conflict development and a more human rights-based approach to development. UN وسيستمر عمل اللجنة في دعم النتائج الشاملة للقطاعات في برنامج عمله بأسره، لا سيما بمواصلة تعميم مراعاة الشواغل الجنسانية في شتى البرامج الفرعية، ودعم التدابير المتصلة بتحسين الإدارة، والتنمية الملموسة عقب الصراع، وزيادة الاستناد إلى حقوق الإنسان في نهج التنمية.
    Italy and Switzerland reported on undertaking initiatives to include disability in international cooperation and development assistance programmes, including through the funding of projects intended to support the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأفادت إيطاليا وسويسرا بأنهما تتخذان تدابير لإدماج مسائل الإعاقة ضمن برامج التعاون الدولي والمساعدة الإنمائية، بما في ذلك عن طريق تمويل المشاريع الرامية إلى دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    With this in mind, the following proposals are designed to support the achievement of substantive outcomes. UN وعليه، تهدف المقترحات التالية إلى تقديم الدعم بغية تحقيق نتائج موضوعية.
    A central part of the strategy would be to enhance partnerships with other United Nations agencies, as well as other development partners, including civil society, at the subregional and national levels, in order to support the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وسيتمثل جزء مركزي في الاستراتيجية في تعزيز الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، وكذلك مع سائر الشركاء في التنمية، بما في ذلك المجتمع المدني، على الصعيدين دون الإقليمي والوطني، بغية دعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. الولايات التشريعية
    61. Working closely with the Department of Public Information, the United Nations Foundation and its partner organization, the Better World Fund, UNFIP continued its advocacy and public affairs efforts throughout 2005, focusing on raising awareness of the work of the United Nations and on identifying new partners to support the achievement of the goals of the Millennium Declaration. UN 61 - واصل الصندوق، بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام ومؤسسة الأمم المتحدة وشريكها ' ' صندوق من أجل عالم أفضل``، أنشطة الدعوة ومساعي الشؤون العامة التي يضطلع بها على مدى عام 2005، مركزا على التعريف بعمل الأمم المتحدة وعلى استقطاب شركاء جدد من أجل تقديم الدعم لتحقيق أهداف إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more