"to support this" - Translation from English to Arabic

    • لدعم هذا
        
    • لدعم هذه
        
    • على دعم هذه
        
    • على دعم هذا
        
    • إلى دعم هذه
        
    • ولدعم هذا
        
    • ولدعم هذه
        
    • أجل دعم هذه
        
    • إلى دعم هذا
        
    • أجل دعم هذا
        
    • ودعما لهذا
        
    • ودعما لهذه
        
    • بدعم هذه
        
    • أن يدعم هذه
        
    • أن تدعم هذا
        
    He described how UNICEF was working to support this goal. UN ووصف الكيفية التي تعمل بها اليونيسيف لدعم هذا الهدف.
    He described how UNICEF was working to support this goal. UN ووصف الكيفية التي تعمل بها اليونيسيف لدعم هذا الهدف.
    Therefore, further contributions from States are encouraged to support this task which is crucial to the Tribunal's mandate. UN ولذلك، فإن الدول مدعوة لتقديم المزيد من المساهمات لدعم هذه المهمة التي تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لولاية المحكمة.
    The LEG was invited to support this initiative by providing technical advice. UN ودعا فريق الخبراء لدعم هذه المبادرة عن طريق تقديم المشورة التقنية.
    Both the Government of the Democratic Republic of the Congo and RCD-Goma have agreed to support this initiative. UN ووافقت كل من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على دعم هذه المبادرة.
    The Organization urges Member States to support this effort. UN وتحث المنظمة الدول الأعضاء على دعم هذا الجهد.
    Governments and the academic community are urged to support this process. UN وتدعى الحكومات واﻷوساط اﻷكاديمية بإلحاح إلى دعم هذه العملية.
    In addition, Member States also requested the establishment of an inter-agency technical support team and expert panels to support this work. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الدول الأعضاء أيضا إنشاء فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات وأفرقة خبراء لدعم هذا العمل.
    External resources to support this diversification may also need to be sought. UN وربما دعت الحاجة كذلك الى التماس الموارد الخارجية لدعم هذا التنويع.
    Hence, the importance of monitoring human development and providing statistical measures to support this aim is beyond doubt. UN وبالتالي، فإن أهمية رصد التنمية البشرية وتوفير مقاييس إحصائية لدعم هذا الهدف لا يرقى إليها شك.
    She expressed regret that UNHCR had limited funds to support this activity in the region but trusted that financial support for the programme would be increased. UN وأعربت عن أسفها إزاء محدودية الموارد المتاحة للمفوضية لدعم هذا النشاط في المنطقة، غير أنها على ثقة من أن الدعم المالي للبرنامج سيزداد.
    The international community should establish measures to support this process. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير لدعم هذه العملية.
    Consequently, the resources available to support this important service are insufficient. UN وبالتالي لم تعد الموارد المتوافرة كافية لدعم هذه الخدمة الهامة.
    Therefore it was concluded that further data would be required to support this method of application. UN ولذا خلصت الدراسة أن الأمر يقتضي المزيد من البيانات لدعم هذه الطريقة للاستخدام.
    They encouraged ECOWAS and the Community of Portuguese-speaking Countries, in collaboration with the United Nations and the African Union, to support this process. UN وشجعوا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، بالتعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على دعم هذه العملية.
    I also urge the international community to support this vital effort actively. UN كما أني أحث المجتمع الدولي على دعم هذا الجهد الحيوي بنشاط.
    We also call upon the international community to support this initiative. UN وندعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه المبادرة.
    to support this programme, 32 videos were produced in 20 different languages. UN ولدعم هذا البرنامج، تم إخراج ٣٢ فيديو في ٢٠ لغة مختلفة.
    to support this process, five working groups have been established covering all aspects of integrated cooperation. UN ولدعم هذه العملية، أنشئت 5 أفرقة عاملة تغطي جميع جوانب التعاون المتكامل.
    The French Community also gave Euro 100,000 to the associative sector to support this campaign. UN وفضلا عن ذلك، خصصت المجموعة الفرنسية مبلغ 000 100 يورو لقطاع الجمعيات من أجل دعم هذه الحملة.
    We would thus like to invite all Member States to support this joint endeavour to finalize the institutionalization of the Task Force. UN ولذلك نود دعوة كل الدول الأعضاء إلى دعم هذا المسعى المشترك لاستكمال إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل.
    The international community has continued its efforts to support this positive momentum. UN وقد واصل المجتمع الدولي مساعيه من أجل دعم هذا الدينامية الإيجابية.
    In order to support this work, a special function for gender equality was established in connection with the commencement of the reform. UN ودعما لهذا العمل، أُنشئت وظيفة خاصة بصدد الشروع في الإصلاح.
    to support this process a joint Strategic Planning Cell has been established. The Strategic Planning Cell functions in support of the Strategic Coordination Group. UN ودعما لهذه العملية، أنشئت خلية مشتركة للتخطيط الاستراتيجي، تقدم الدعم لفريق التخطيط الاستراتيجي.
    Furthermore, our national commitment to support this plan, in collaboration with our development partners and other donors, is one component of success. UN لذا، فإن من عوامل النجاح التزامنا على الصعيد الوطني بدعم هذه الخطة بمعيّة شركائنا في مجال التنمية وغيرهم من المانحين.
    We would like to appeal to the international community to support this very important initiative and express our hope that the necessary funds will be collected. UN ونود أن نناشد المجتمع الدولي أن يدعم هذه المبادرة الهامة جدا، ونعرب عن أملنا في أن يتم جمع اﻷموال اللازمة.
    We call on delegations to support this important draft and to cosponsor it. UN ونهيب بالوفود أن تدعم هذا المشروع الهام وأن تشارك في تقديمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more