| :: Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,700 telephones extensions | UN | :: دعم وصيانة شبكة هاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في جميع أنحاء منطقة البعثة تشمل 700 1 خط هاتفي فرعي |
| Relays are often used to switch large current loads by supplying relatively small current loads to a control circuit. | UN | وكثيرا ما تستخدم المرحلات لتبديل أحمال تيار كبيرة بواسطة تزويد دائرة التحكم بأحمال صغيرة نسبيا من التيار. |
| Your mother had to help a friend with this emergency, and so she called me to switch days. | Open Subtitles | كان على أمكم المساعدة كصديق بهذا الأمر في حالات الطوارئ وحتى انها دعتني للتبديل يوما ولكن |
| There is, however, more recognition of the need to switch from a unilateral imposition of social and environmental preferences to a partnership approach. | UN | غير أن ثمة تسليما بالحاجة إلى التحول من فرض أفضليات اجتماعية وبيئية من جانب واحد إلى اتباع نهج قائم على التشارك. |
| Another pop quiz. How many idiot doctors does it take to switch an IV? | Open Subtitles | كم طبيب مغفل يتطلبه الأمر لتغيير محلول وريديّ؟ |
| Female farmers who have been able to switch from staple or subsistence agriculture to cash crops have seen their incomes increase. | UN | كما أن المزارعات اللاتي تمكّنّ من التحول من زراعة المحاصيل الأساسية أو زراعة الكفاف إلى المحاصيل النقدية قد زاد دخلهن. |
| High oil prices encouraged those developed countries to switch their fuel sources to natural gas. | UN | فقد شجع الارتفاع في أسعار النفط تلك البلدان المتقدمة النمو على التحول إلى الغاز الطبيعي كمصدر للوقود اللازم لها. |
| That's why they wanted to switch, because it was too hot. | Open Subtitles | يخر نائماً لذلك ارادو تبديل الغرف لانه كان ثائرا للغاية |
| :: Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,669 telephones | UN | :: تعهد وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 669 1 جهاز هاتف |
| Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,700 telephone extensions | UN | دعم وصيانة شبكة للهاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في جميع أنحاء منطقة البعثة تشمل 700 1 خط هاتفي فرعي |
| Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,669 telephones | UN | تعهّد وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آلياً في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 669 1 جهاز هاتف |
| After all the trouble we went through to switch coolers with the one from the banana stand. | Open Subtitles | بعد تكبد عناء المتاعب التي مرينا بها لتبديل المبردات بالواحد الذي جلبناه من كشك الموز |
| Any passengers who need to switch busses, please deport now. | Open Subtitles | علي الركاب اللذين يحتاجون لتبديل الحافلة الرحيل الآن رجاءا |
| My son was on my ass to switch to a smartphone. | Open Subtitles | إبني كان يدفعني لتبديل هاتفي إلى هاتف ذكي. |
| It is the European custom, and most appropriate, to switch and feed oneself with the dominant hand. | Open Subtitles | هذا هو العرف الأوروبي ، والأنسب للتبديل و من ثمّ إطعام النفس بواسطة اليد المسيطرة |
| This is a market that had to switch places twice that year. | Open Subtitles | هذه هي السوق التي كان للتبديل الأماكن مرتين هذا العام. |
| Users tend to switch to PFOS-free fire-fighting foams according to the information provided by various parties. | UN | ويميل المستخدمون إلى التحول صوب رغوات مكافحة الحريق الخالية من حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، وفقاً للمعلومات المقدمة من الأطراف المختلفة. |
| Well, to switch the monitors, You need the administrator pass code. | Open Subtitles | -حسنًا، لتغيير ما تظهره الشاشات فستحتاج لرمز مرور الإدارة .. |
| Female farmers who have been able to switch from staple or subsistence agriculture to cash crops have seen their incomes increase. | UN | كما أن المزارعات اللاتي تمكّنّ من التحول من زراعة المحاصيل الأساسية أو زراعة الكفاف إلى المحاصيل النقدية قد زاد دخلهن. |
| These initiatives aim to use consumer pressure to encourage producers to switch to more sustainable methods and practices. | UN | وتهدف هذه المبادرات إلى استخدام ضغوط المستهلكين في تشجيع المنتجين على التحول إلى الطرق والممارسات الأكثر استدامة. |
| The proposal was also made to switch paragraphs 2 and 3, and renumber them accordingly. | UN | واقترح أيضا تبديل موقعي الفقرتين ٢ و ٣، وإعادة ترقيمهما بناء على ذلك. |
| Most domestic companies were not able to switch from domestic production to exports without support measures to encourage innovation and productivity. | UN | ولم تستطع أغلب الشركات المحلية أن تتحول من الانتاج المحلي إلى الصادرات بدون تدابير دعم لتشجيع الابتكار والانتاجية. |
| The machine keeps trying to switch to "hospice." | Open Subtitles | " الآلة تُواصل المحاولة للتغيير إلى نظام " دار مُعاملة العجزة والمرضى |
| Annie and I met at the camp, and-and we decided to switch places. | Open Subtitles | انا و آني تقابلنا في المعسكر و قررنا أن نبدل الأماكن انا آسفة .. |
| We need to switch airports. Bomb in the president's car. | Open Subtitles | يجب أن نغير المطار فقد وضعوا قنبلة في سيارة الرئيس |
| Poor farmers should therefore be helped to switch from subsistence field crops to sustainable commercial farming of tree and bush crops. | UN | وينبغي بالتالي مساعدة المزارعين الفقراء على الانتقال من زراعة محاصيل الكفاف الحقلية الى الزراعة التجارية المستدامة لمحاصيل اﻷشجار والشجيرات. |
| These things are able to switch between every single identity they've ever taken. | Open Subtitles | يبدو أنّ هذه الأشياء قادرةٌ على التحوّل بين كلّ شخصيّةٍ أخذوها، لا مجرّد شخصيّةٍ واحدة. |
| They're still leaning towards Langston, but they've agreed to switch horses if you make a speech affirming your support for the second amendment. | Open Subtitles | لا زالو يميلون لتأييد لانجستون لكن وافقوا على تغيير الفرس إن قدمت لهم خطاباَ |