| Such a family structure would compel present and future generations to look for alternative arrangements to take care of older parents. | UN | ومن شأن هيكل أسري من هــذا القبيل أن يحمل الأجيال الحالية والمقبلة، على التماس ترتيبات بديلة لرعاية الآباء المسنين. |
| If you're asking if I'm dirty, no, but I need some time to take care of some things. | Open Subtitles | إذا كنت تسأل إذا أنا القذرة، لا، ولكن انا بحاجة الى بعض الوقت لرعاية بعض الأشياء. |
| The TNI soldier wanted to take her with him but she and her family refused, saying that she was the eldest child and had to take care of the others. | UN | وقد أراد الجندي أن يأخذها معه ولكنها رفضت هي وأسرتها وقالت أسرتها إنها أكبر أبناء اﻷسرة وعليها أن تعتني باﻵخرين. |
| No, there're things to take care of at the mill | Open Subtitles | لا, هناك أشياء يجب أن أعتني بها فى المصنع |
| In some countries schools actually provided services to take care of babies while their young mothers studied. | UN | وفي بعض البلدان، تقدم المدارس بالفعل خدمات للعناية بالأطفال الرُضَّع في حين تواصل أمهاتهم الدراسة. |
| Spouses should act in common to take care of their children and to solve other matters of family life. | UN | وعلى الزوجين أن يعملا معاً على رعاية وتربية أبنائهما وعلى حل المشاكل الأخرى التي تعترض الحياة الأسرية. |
| Something's come up, it's on a deadline, and I need to take care of it. | Open Subtitles | قضية وصلتني ولها موعد انتهاء ويجب أن أهتم فيها. |
| I need to take care of a few things. | Open Subtitles | ولست بحاجة لرعاية من عدد قليل من الأشياء. |
| Namibia is one of the few African countries that pays social grant of this nature to take care of its senior citizens. | UN | وناميبيا من بين البلدان الأفريقية القليلة التي تقدم مِنَحاً اجتماعية من هذا القبيل لرعاية مسنيها. |
| (ii) Establishment of a Government committee to take care of war victims: wounded and orphans | UN | ' 2` إنشاء لجنة حكومية لرعاية ضحايا الحرب: الجرحى واليتامى |
| The wife is expected to take care of the house, look after the children and the elderly. | UN | وينتظر من الزوجة أن تعتني بشؤون المنزل وتقوم برعاية الأطفال وكبار السن. |
| You just make sure to take care of this wife and baby for us. | Open Subtitles | لكن أحرص فقط أن تعتني بهذه الزوجة والطفل لأجلنا. |
| I had a little something I had to take care of. | Open Subtitles | كان عندي شيء صغير كان لا بدّ أن أعتني به. |
| Ghana also runs special modules to take care of persons with disabilities and women to ensure social inclusion and integration. | UN | وتدير غانا أيضا وحدات خاصة للعناية بالأشخاص ذوي الإعاقة والنساء لكفالة الإدماج والتكامل الاجتماعيين. |
| The death of the mother and the inability of the father or other members of the family to take care of the child | UN | وفاة الأم وعدم قدرة الأب على رعاية الطفل وعدم وجود أقارب يمكنهم رعاية الطفل. |
| - I have to take care of this myself. - That's too dangerous. | Open Subtitles | يجب أن أهتم بهذا الأمر بنفسي هذا أمر خطير |
| She's sick. She needs someone to take care of her. | Open Subtitles | انها مريضة، وهي في حاجة لشخص ما ليعتني بها |
| I'm counting on you to take care of junior, alright? | Open Subtitles | أنا اعتمد عليك لتعتني بجونير اليس كذلك ؟ |
| I don't think she wants anyone to take care of her. | Open Subtitles | لا أظن أنها تريد من أيّ أحد أن يعتني بها. |
| We're asking you to do what needs to be done to take care of everyone. | Open Subtitles | نحن نطلب منك القيام بما يجب أن يفعل للإعتناء بالجميع |
| Mom's gone missing, and I've been left to take care of Vince. | Open Subtitles | ما الذي يحدث؟ امي مفقودة ولقد تركت مع فينس لأعتني به |
| Mom always said we had to take care of you. | Open Subtitles | أمي كانت تقول دائمًا أننا يجب أن نعتني بك |
| She had to take care of herself, she had to take care of Roscoe. | Open Subtitles | كانت عليها ان تعتني بنفسها وعليها ان تعتني ب روسكو |
| And I'm gonna do the best I can to take care of you. | Open Subtitles | وسَأعْمَلُ أفضل أنا يُمْكِنُ أَنْ للإعتِناء بك. |
| If you have something to take care of, we can meet later. | Open Subtitles | ،اذا كان لديك شئ للاعتناء به يمكننا ان نلتقي فيما بعد |